English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Pastis

Pastis Çeviri Fransızca

35 parallel translation
- А мне - паштет с оливками.
- Un pastis, avec des olives.
- Коньяк, настойку, кальвадос?
- Cognac? Pastis? Calva?
А мне настойку.
Un pastis pour moi.
- Не зайдете выпить пастис? - Не сейчас.
- Vous venez prendre le pastis?
- Сегодня моя инаугурация.
- Un pastis pour vous?
Немного Пастиса?
2 doigts de pastis?
Хочешь вина?
- Tu veux un pastis?
Если захочешь, ты сможешь вернуть нам воду.
Tu as senti l'odeur du pastis!
Выпей анисовки.
Prends un pastis.
- Официант, 2 анисовки!
- Garçon, deux pastis purs!
Анисовка с мятой.
Du pastis avec de la menthe.
Очень смешно. Это бьıл Святой Переход.
C'était Pastis Saint.
Потом принялись за ликер, а закончили бутылкой Пернод и Амагнак и бренди, настоянный на черешне.
Puis elles commencèrent à boire. Elles achevèrent une bouteille de pastis, l'armagnac, un cherry brandy et j'en passe.
Если Вы интересуетесь, я возьму его для Вас.
C'est à base de pastis. Si vous le souhaitez, je vous donne son adresse...
Стейк-фрит? Бутылка пастиса? - Вечерняя партия в бридж?
Steak frites, bouteille de pastis, soirée bridge?
- В "Пастис"?
- Au Pastis?
Я... Я вот собирался зайти в ресторан пообедать.
J'étais juste sur le point d'aller chez Pastis pour déjeuner.
— Это пастис.
- C'est du Pastis. Oh!
О! Пастис! Как у нас!
Du Pastis, comme chez moi!
От немножко пастиса вам не будет плохо.
Un petit Pastis ne va pas vous faire de mal.
как яблочный пирог и Шевроле.
Qui te l'a dit? Lui? Chimiothérapie et marijuana marchent de concert comme l'eau et le pastis.
Затем, в семь, встреча с репортером из журнала "InStyle" в "Pastis".
Et a 19 h, tu vois un reporter du magazine In Style.
Они добавили шарма в вашу ШАРМлотку.
Un peu de malice dans votre pastis.
Ну знаешь ли... А как же ты и абсент? Ну не знаю.
Eh bien, et toi et le pastis?
У меня есть пастис, пиво, апельсиновый сок.
Ben, j'ai du pastis, ou de la biere, ou du jus d'orange.
- Тогда пастис.
- Alors un pastis.
Немного пастиса.
- Hm-mmm. - Un petit peu de pastis.
Всё дело в пастисе.
Le secret c'est le pastis.
Это коктейль с анисовкой и гренадином.
C'est du pastis avec de la grenadine dedans. - OK.
Ничего удивительного! Хороший повар не пьет перед работой.
Et ca m'etonnerait qu'un bon chef se siffle un pastis avant de cuisiner.
Хочешь анисовки?
Je te paie un pastis?
Две рюмки анисовки.
2 verres de pastis.
Что это ещё за ерунда?
C'est quoi, ce pastis?
Вау! Как гуляли! Бистро "Нелегаль", помнишь?
Le Bistro Illégal, le Pastis Service, l'Apéro Crado Mégalo?
Хорошо, но как?
C'est pas pour le pastis que je suis venu, c'est pour l'eau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]