Patch Çeviri Fransızca
304 parallel translation
Я оставила его спящим в гамаке
Je l'ai laissé endormi au patch.
Меня зовут Патч.
Je m'appelle Patch.
Капитан Патч, вряд ли вы хорошо знаете, Английский канал.
Capitaine Patch, vous ne connaissez sans doute pas bien la Manche.
Капитан Патч... подобные трещины на голове иногда заставляют людей немного запутаться.
Capitaine Patch, une telle commotion laisse parfois les gens désorientés.
Капитан Патч!
Capitaine Patch!
Капитан Патч!
Capitaine Patch.
И как этот капитан Патч? Говорят, о нем уже сложилась определенная репутация.
Ce capitaine Patch, on dit qu'il a une sacrée réputation.
Пытаюсь понять, о чем он подумал, когда отдали приказ покинуть корабль... Приказ шел с мостика, и он предположил - естественно, предположил! - что это капитан Патч отдал приказ.
Il veut dire que l'ordre d'abandonner le navire est venu de la passerelle et il a naturellement pensé qu'il venait du capitaine Patch.
Говорю же, если бы там не было Патча сейчас это судно покоилось бы на дне морском.
Et sans Patch, ce bateau serait au fond de la Manche en ce moment.
Не думаю, что есть необходимость задерживать мистера Патча.
Je n'ai pas besoin de retenir M. Patch.
Я вызываю Гидеона Патча.
J'appelle Gideon Patch à la barre.
Вас зовут Гидеон Стивен Патч, и вы - американский гражданин?
Vous vous appelez Gideon Steven Patch, et vous êtes un citoyen américain?
Капитану Патчу предоставлен адвокат?
Le capitaine Patch est-il représenté par un avocat?
Мы предлагали капитану Патчу юридическую помощь, но он ее отклонил.
Nous avons proposé un avocat au capitaine Patch, mais il l'a refusé.
Капитан Патч, вы считали, что "Мэри Дир" способна выходить в море?
Capitaine Patch, le Mary Deare était-il en état de naviguer?
Капитан Патч, у вас будет шанс высказаться позже.
Capitaine Patch, vous aurez l'occasion de parler plus tard.
Хочу отметить, что предположения капитана Патча не являются доказательством, сэр.
Ce que le capitaine Patch s'est dit n'est pas une preuve, M. le commissaire.
Капитан Патч, вы должны ограничивать свои ответы только тем, в достоверности чего можете уверенно поклясться.
Capitaine Patch, restreignez vos réponse à ce dont vous êtes absolument sûr.
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Capitaine Patch, il nous appartient de décider comment les faits seront interprétés.
Капитан Патч, я достаточно терпелив с вами.
Capitaine Patch, je fais preuve de patience avec vous.
Капитан Патч, вы заявляете в вашем отчете что во время того, как команда покидала судно вы лежали без сознания в четвертом грузовом отсеке после того, как вас ударил по голове кто-то из членов экипажа.
Capitaine Patch, dans votre déposition vous avez déclaré que lors de l'abandon du bateau vous étiez étendu dans la cale 4, inconscient, après avoir été frappé à la tête par un membre de l'équipage.
Не потому ли, что он назвал вас "Крушилой Патчем"?
Est-ce parce qu'il vous avait appelé "Patch le Naufrageur"?
Но, в виду внеочередного обвинения капитана Патча я хотел бы первым делом убедиться, что мы все поняли его позицию.
À la suite des allégations extraordinaires du capitaine Patch, j'ai voulu d'abord m'assurer que nous connaissions tous sa position.
Капитан Патч, я из "The Gazette".
Capitaine Patch, je suis de The Gazette.
Ах, капитан Патч, не могли бы вы сделать заявление?
Ah, capitaine Patch, voulez-vous faire une déclaration?
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
Le capitaine Patch a dit que mon père buvait.
Патч!
Patch.
[Перди] Это что такое, Пэтч, где ты нахватался таких слов?
Patch, où as-tu appris ces gros mots?
Пэтч, угомонись. [Смешок]
Patch, c'est l'heure de dormir.
Лаки?
Patch? Lucky?
- Лаки, Пэтч, Пеппер!
Lucky, Patch, Pepper.
- Пэтч первый меня пихнул.
- Patch m'a poussé dans la cheminée.
А вот и Пэтч, и Роли, и Пенни, и Фреклс.
Et Patch et Roly et Penny et Freckles.
... на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12.
L'élu, 6, Kerry Patch, 12.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
L'élu, Chancing, Bifteck, Kerry Patch et de Note Bleue qui ferme la marche.
... Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Chancing à une demie longueur, Larouge, une, suivie de L'élu, Bifteck, Kerry Patch et Note Bleue.
Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Ce patch dispense continuellement de la nicotine dans mon corps et élimine mon besoin de cigarettes.
Мел, принеси мне еще один никотиновый пластырь.
Mel, apporte-moi un autre patch à la nicotine.
Я буду типа Урсуловым пластырем.
Je serai comme un patch anti-Ursula.
Мы можем друг другу помочь. Мы можем купить пластыри.
On pourrait s'entraider, mettre un patch.
Можем стать Пластырными Сестренками.
On serait "les soeurs Patch".
И знаете, у меня пластыри по всему телу, понимаете?
J'ai des patch partout sur moi.
После модификации протоколов, они не узнают, откуда я вхожу в сеть.
Avec le patch système, je suis indétectable en ligne.
Боб и Патч стали опять сочинять.
Bob et Patch s'étaient remis à écrire.
Свяжись с Бёрком. Скажите, чтобы мчался сюда и перевернул здесь всё, немедленно.
Patch à travers à Burke, lui dire de venir ici et tourner et brûler certains organismes immédiatement.
Это же Переноска Адамс.
C'est le docteur Patch!
Хочешь, я позову Переноску Адамса обратно?
Tu veux que je fasse revenir le docteur Patch?
- Мы разденем....... Горохового Шута Джоуи!
Prendre les vêtements des poupées "Cabbage Patch Kids" de Joey!
Это - капитан Патч.
Voici le capitaine Patch.
- Давай, Шанс!
Puis, Fougueux, Bifteck, Kerry Patch et Note Bleue. Allez, Chancing!
Нет, это плохой пластырь.
Il est nul, ce patch.