Pelican Çeviri Fransızca
102 parallel translation
Нельсон, реклама в "Пеликане" оказалась лучшей.
Tu as eu le Ad Age pour la publicité Pelican.
Пеликан-драйв, дом 26900.
Pelican Drive... numéro 26 900...
Проблема была в том, что он, в то время, был в Pelican Bay.
Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là.
Похоже, мне нужно в Pelican Bay...
Il va falloir que j'aille à Pelican Bay...
Проблема была в том, что он был в Pelican Bay в то время.
Sauf qu'il était enfermé à Pelican Bay à ce moment-là.
У тебя есть семья в Пеликан Бэй?
T'as de la famille à Pelican Bay?
Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера Она воспользовалась своей кредиткой, чтобы купить выпивку В пеликан-клубе после полудня,
Bon, elle vit là, travaille là, mais hier, elle a utilisé sa carte bleue au Pelican Club peu après midi, puis elle a récupéré un truc à la boutique-cadeaux peu après 13 h.
Хмм, есть старая парковка на пересечинии пляжа и Пеликан Драйв
Il y a un vieux parking à l'endroit où Pelican Drive rejoint la plage.
Сидит 7 лет в "Пеликан Бей" за нападение, побои, и владение автоматическим оружием.
Il purge sept ans à Pelican Bay pour coups et blessures, et possession d'une arme automatique.
Ладно, я позвоню в "Пеликан Бей", попрошу перевести Круса в изолятор, чтобы он не смог ни отдать приказ, ни узнать что-либо с воли.
- Bon. J'appelle Pelican Bay pour isoler Cruz et l'empêcher d'envoyer des ordres ou de recevoir des infos de l'extérieur.
Я остановился в мотеле Голубой Пеликан.
Je suis au motel Blue Pelican.
Модель "Пеликан", тысяча семьсот восемьдесят кейсов, которые могут вместить двенадцать М-16 полный размер.
Des Pelican modèle 1780. Chacune d'elle peut contenir douze M-16.
Мы же заткнули "Обсервер". Что насчет Слосса?
Ce vieux pélican empaillé ne peut plus rien contre moi.
КЛУБ ПЕЛИКАН
LE PÉLICAN
И отдана во владение животным.
" Ce sera le domaine du pélican et du hérisson.
Манни, ты глянь, как летает пеликан. Лети давай, пеликан!
Regarde le joli pélican voler!
Дело о пеликанах
L'AFFAIRE PÉLICAN
Насколько серьезно это "Дело о пеликанах"?
Alors, cette histoire de pélican?
Вы слышали о "Деле о пеликанах"?
Avez-vous entendu parler du dossier Pélican?
"Дело о пеликанах".
Le dossier Pélican.
Пеликан стал героем истории.
Le pélican devient un héros.
После 30-ти лет отравления почвы и воды ДДТ и пестицидами коричневый пеликан оказался на грани исчезновения.
Après trente ans d'empoisonnement au DDT et autres pesticides, le pélican brun de Louisiane est en voie d'extinction.
Что с "Делом о пеликанах"?
Le dossier Pélican?
У читывая другие факторы, "Дело о пеликанах" должно дойти до суда через 4 года. "
"Arrivée du pélican prévue pour dans quatre ans, " si conditions réunies. "
Вы слышали о "Пеликаньей версии"?
Vous connaissez le dossier Pélican?
- Вы читали "Дело о пеликанах"?
- Connaissez-vous le dossier Pélican?
"Пеликанья версия" была написана женщиной по имени Дарби Шоу но мы знаем, кто она.
Le dossier Pélican a été rédigé par une certaine... Darby Shaw. Nous ignorons de qui il s'agit.
Где сидел? В заливе Пеликанов.
QSR, Pelican Bay.
Разве мистера Вашингтона кто-нибудь видел, целующим даму при свете луны?
Peut-on voir monsieur Washington embrasser brièvement une Pretty Woman dans une "affaire pélican" qui roule?
Это... пеликан!
Un pélican! Aaah!
- а ты просто будешь похож на пеликана. - На пеликана?
- et toi tu ressembleras à un pélican.
Хорошо, просто здорово.
- Un pélican? Elle est bonne.
- Рико : 5 лет. Разбой. Тюрьма Фолсумо и Пеликан-бэй.
5 ans pour agression à la prison de Folsom, puis à Pélican B.
Торговля оружием. Отсидел 5 - досрочка. Пеликан-бэй.
Il s'est retrouvé à Pélican B, où vous vous êtes connus.
Не хотелось бы мне быть пеликаном в этом заливе, а?
Je détesterais être un pélican dans ce port, hein?
Смотрите, там пеликан.
Regardez il y a un pélican. - Il y en a plein.
Но я видел "Фирму" и собираюсь взять в прокате "Дело о пеликанах".
Mais j'ai vu La Firme, et je vais louer L'Affaire Pélican.
Что это за хрень - пеликан или автобус?
Mais qu'est-ce que c'est que ce truc? Un pélican ou un bus d'école?
Звонили из тюрьмы Пеликан-Бэй.
C'était Pelican Bay.
Он мой пеликан.
C'est mon pélican.
Что? Я прочитал "Дело о пеликанах".
- J'ai fini L'affaire Pélican, j'ai adoré et j'ai enchaîné avec Le client.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamant, Chimpanzé, Tarentule, Cigogne, Pingouin..... Morse, Sanglier, Girafe, Baleine, Ours Polaire..... Antilope, Cormoran, Orang-outan, Gazelle, Pélican..... Hippopotame, Porc-épic, Cygne, Renard.
Я ем, молюсь, люблю ни на минут не забывая о служебном долге офицера по У.Д.О., из - за этого я пропустила "Свадьбу лучшего друга", но выследила "Сбежавшую невесту"... ещё я в "Дело пеликанов" снималась...
Et je Mange, prie, aime être un officier, même si je loupe Le Mariage de mon meilleur ami pour chercher des délinquants Just married ( ou presque ). - J'étais aussi dans L'Affaire pélican.
Будем надеяться, что ими не подавится какой-нибудь пеликан.
Tu peux espérer qu'ils n'étouffent pas un pélican.
Профессор, раз уж вы здесь, может, поможете нам лучше понять структуру скелета пеликана?
Comme vous êtes là, pouvez-vous nous aider avec le squelette du pélican?
Не хлопай крыльями, как пьяный пеликан!
Cessez de battre des ailes comme un pélican aviné. Posez-vous!
У нас будут кадры симпатичных полизнезийцев, гордых и гологрудых, может быть, в кадр попадет пеликан рядом с..... памперсами.
On aura des images de Polynésiennes, fières et seins nues. Peut-être un pélican à côté de couches.
Райан! Это пеликан!
C'est un pélican.
Это был пеликан!
- C'était un pélican! Un pélican!
кто-то брал "Дело о пеликанах" и не вернул ее.
"L'affaire Pélican a été emprunté mais jamais rendu".
Почему пеликана выкинули из ресторана?
Pourquoi a-t-on sorti le pélican du restaurant?