English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Penelope

Penelope Çeviri Fransızca

520 parallel translation
- Идем. Потанцуем.
Viens, Penelope.
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?
Sérieusement, vous saviez que l'histoire de Penelope était un mensonge?
Пенелопа, дорогая, как хорошо, что ты пришла.
Penelope, ma chère, merci d'être venue. Merci mille fois, Mme Potter.
- Надеюсь. - Привет, Пенелопа.
- Bonjour, Penelope.
Акт третий - узнаю, что на самом деле она леди Пенелоп... и мы живем долго и счастливо.
Troisième acte, savoir qu'elle est Lady Penelope incognito et vivre heureux pour toujours.
Пенелопа!
Penelope!
Пенелопа, подвинься.
Penelope, dégage.
- "Пенелопа Лирмут-Трах."
"Penelope Learmouth-Tonk."
Тетя Пенелопа?
Tante Penelope?
я уверен, что она хотела бы, Тетя Пенелопа.
Oui, je suis sûr qu'elle aimerait beaucoup, tante Penelope.
Да, Тетя Пенелопа, я уверен, что она была.
Oui, tante Penelope, sûrement...
Пенелопа, ты забыла убрать свои роликовые коньки.
Oh, Pénélope. Tu as oublié de ranger tes patins.
- Пенелопа, моё милое дитя. Ах, как я рад снова тебя увидеть.
- Pénélope, chère enfant.
Прошу прощения, сэр. Мисс Пенелопа послала меня, чтобы у вас узнать, вы будете завтракать?
Prendrez-vous le petit déjeuner avec Mlle Pénélope?
Чтобы я без тебя делал, Пенелопа?
Que ferais-je sans toi, Pénélope?
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
J'ai respecté tes souhaits et je n'ai pas averti Pénélope.
А как Пенелопа? Как она?
Et Pénélope, comment va-t-elle?
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
Je suis hanté à l'idée que la maladie de sa mère puisse être héréditaire. Et que Pénélope pourrait un jour être touchée.
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
Pénélope a réorganisé la bibliothèque pendant votre absence.
- Простите меня, мисс Пенелопа.
- Excusez-moi, Mlle Pénélope.
А теперь Пенелопа, пообещай мне, что будешь умницей и обещаешь, что никогда не войдёшь в комнату своей матери.
Pénélope, je veux que tu sois une gentille petite fille et que tu me promettes que tu n'iras pas dans la chambre de ta mère.
Дорогая Пенелопа! У меня нет никого дороже тебя.
Chère Pénélope, tu es tout pour moi.
Нет-нет, только не Пенелопа.
Non, non, pas Pénélope.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
Je suis hanté à l'idée que la maladie de sa mère puisse être héréditaire et qu'elle touche aussi Pénélope.
"Причина психического расстройства" "Вакцина"... Пенелопа...?
"Maladie mentales. Pénélope touchée?"
Всё хорошо. Успокойся, Пенелопа.
Tout va bien, Pénélope.
Улиссу и его Пенелопу и ее плоды.
À Ulysse, à Pénélope et à tous ses ganymèdes.
Пенелопа!
Pénélope!
Меня зовут Пенелопа.
Pénélope.
Вик, Пенелопа!
Vic, Pénélope!
Это Пенелопа. Да?
C'est Pénélope.
- Пенелопа, сейчас Вы!
Pénélope, à vous!
Ты уверена в маме Пенелопы?
C'est sûr pour Ia mère de Pénélope?
Пенелопа.
Pénélope.
Вик мне сказала, что Пенелопа хочет с тобой..
Vic m'a dit de te dire que Pénélope voulait..
Пенелопа тоже.
Pénélope aussi.
Не проговоритесь, Пенелопа сказала маме, что пошла к вам.
Mais pas de gaffe, Pénélope est censée être chez vous.
Я сестра Пенелопы.
Je suis Ia soeur de Pénélope.
A, Пенелопа!
Ah, Pénélope!
- Мисс Пенелопа ужинает сегодня с Вами, Сэр?
Mlle Pénélope soupera-t-elle avec vous ce soir, monsieur?
- Нет, у нас сегодня ужин с Пенелопой.
Je ne peux pas. Je soupe avec Pénélope ce soir.
- Как поживает Пенелопа?
Comment va Pénélope?
- Господин Луис великодушно описал мне свой чрезвычайно насыщенный день, мисс Пенелопа.
M. Louis a eu la gentillesse de m'informer de son exploit de cet après-midi, Mlle Pénélope.
Пенелопа, ты представляешь себе, где я провёл ночь вообще?
Pénélope, te rends-tu compte d'où je suis depuis hier?
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель, Я не занимаюсь сбытом наркотиков.
Écoute, Pénélope, je te jure sur mon honneur, et Dieu m'en est témoin, que je ne vends pas de poudre d'ange.
Пенелопа меня на дух не переносила.
Pénélope me détestait.
Дайдра, садись к нам. Пенелопа, подвинься.
Penelope, dégage.
О, кстати, это - Пенелопа.
Soit dit en passant, ce n'est Pénélope.
Вы смотрите прямое включение со мной сестрой Пенелопой из Папского стадиона где через три дня состоится широкоразрекламированый матч против известной команды "Гималайские сорванцы"
Vous êtes avec sœur Pénélope, en direct du stade de Popetown où, dans 3 jours, se disputera le match très attendu contre le FC Himalaya.
Сестра Пенелопа для Пап-ТВ
C'était sœur Pénélope pour Pope TV.
Здравствуйте, это сестра Пенелопа, Папские новости
Bonjour, ici sœur Pénélope sur Popetown Infos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]