English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Pepe

Pepe Çeviri Fransızca

358 parallel translation
Согласен с вами.
Nous n'avons pas attendu que vous veniez de Paris... Pour nous occuper de Pépé le Moko!
Что но? Почему он все еще на свободе?
Place Pigalle... le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто.
L'arrestation d'un dur comme Pépé le Moko... dans un milieu comme celui de la Casbah n'est pas un jeu d'enfant. Il faut du temps.
Вы потеряли уже два года.
Il y a deux ans que Pépé vous tient en échec.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
J'essayais d'expliquer à notre collègue... les raisons de notre échec dans l'affaire de Pépé le Moko.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Oui, on peut dire que Pépé tient le maquis.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Dans ce dédale... Dans ce grouillement... Pépé est chez lui!
Итак, вечером идем в Касбах и берём Пепе живым или мёртвым.
Oui, eh bien... Nous ferons ce soir une descente à la Casbah... Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement... Vous êtes orfèvre, Pépé. Oh!
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Mon cher Pépé... Voici un cambriolage qui vous honore.
Да, Пепе.
C'est vrai, Pépé. Ah!
Пепе, это я.
Pépé, c'est moi!
Пепе, не стоит вам больше здесь оставаться.
Pépé... Je pense que vos occupations... Ne vous permettent pas de rester ici plus longtemps.
На его похоронах будут рыдать тысячи вдов.
Quand on tuera Pépé... Il y aura trois mille veuves à son enterrement.
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Moi, je t'aurai, Pépé...
Я тебя арестую. Это предначертано.
Je t'arrêterai Pépé, c'est écrit.
Удачи, Пепе.
La chance sur toi, Pépé.
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
Вам никогда не взять Пепе в Касбахе.
Vous ne devez pas songer à arrêter Pépé dans la Casbah.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Il n'y a qu'un moyen d'arrêter Pépé. C'est de le faire descendre en ville.
Пьеро.
Pépé aime Pierrot comme un frère...
Пепе станет переживать за Пьеро.
L'absence de Pierrot... Inquiète Pépé, que fait-il!
На что ты так смотришь, Пепе?
Qu'est-ce que tu regardes, comme ça, Pépé?
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Un pas dehors... il y a plus, de Pépé... descendu Pépé.
- Что он нашел в этой мухе?
Pépé, il ferait pas mal à une mouche. Ah!
Женщины тебя погубят, Пепе.
On t'aime trop Pépé. Les femmes te perdront! Oh!
Она тебе понравилась?
C'est trop comme elle te plaît, Pépé.
Привет, Пепе.
Bonjour, ya sidna Pépé.
- Не обращай внимания.
Pour rien, mon Pépé.
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
Et puis il y a deux deux choses, Pépé. Il y a le business, là je t'écoute.
Пепе ле Моко, грабитель, о котором столько говорят?
Pépé le Moko! C'est cet escarpe dont on parle tant.
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
On peut aimer les femmes et regarder les perles... Pépé, c'est un garçon qui a du goût!
- И что?
Vous avez raison, Pépé.
Дай мне уйти, Пепе.
Laisse-moi partir, Pépé!
По-моему, у него волосы на затылке длинноваты.
Dis-donc Pépé... Il a des cheveux un peu longs, là, sur la nuque.
Ты же меня знаешь.
Laisse-moi passer, Pépé!
Инес, где Пепе?
Ines! Où est Pépé!
Скажи, где твой Пепе?
Alors, dis ma belle, où est ton Pépé!
- Выпьем, Пепе?
Alors Pépé, on boit à l'Anisette.
Пепе.
Pépé!
Ты был прав.
T'avais raison, Pépé. Je te demande pardon.
У тебя разбито сердце, Пепе?
T'as le cœur noir, Pépé!
Я друг, Пепе, и очень тебе сочувствую.
Je suis ton ami, Pépé... je te plains. Ne t'en fais pas!
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Vos amis manquent de tact... mon cher Pépé. Ils ne respectent pas... le cours charmant de votre douleur.
Никто.
Pépé, Pépé!
Это Слиман. Пепе спускается в город.
Pépé le Moko, descend en ville.
Пепе, не ходи туда.
Pépé! Pépé, t'es fou, n'y vas pas!
Пепе, не надо. Я не из ревности.
Pépé, n'y va pas... je ne suis pas jalouse, mais n'y va pas... c'est pas la peine!
Ты ищешь Пепе?
Tu cherches Pépé? Non pourquoi?
- До завтра, Пепе.
À demain, Pépé.
Это Пепе ле Моко.
Aujourd'hui c'est merveilleux, je suis gai je suis joyeux je vois tout avec du soleil dans les yeux car je le dis sans détours, je viens, c'était bien mon tour de gagner a la tombola de l'amour C'est Pépé le Moko!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]