Pet Çeviri Fransızca
494 parallel translation
Бедняжки. Но, тетя!
Le pauvre pet ".
Чтоб ты, павиан носатый, в трубу вылетел да так, чтобы тебе и пёрнуть было нечем!
J'aimerais te voir un jour tellement anéanti qu'il ne reste absolument plus rien de toi pas même un pet!
Мое слово, данное Гранту, не стоит и пяти центов.
Ma parole à Grant ne vaut pas un pet de lapin.
Все равно, бобы были так себе.
De tout façon.. Ils valaient pas un "pet"!
Команда в этом году просто в упадке.
L'équipe valait pas un pet cette année.
Оставить тебе столько воздуха, сколько осталось у старухи?
Que je ne te laisse que l'air qui filerait d'un pet de vieille?
По мнению большинства ведущих теологов, этот аргумент — просто мура.
La plupart des théologiens estiment que cet argument ne vaut pas un pet de lapin.
Повозка закроет нас от Пердуна. Приготовьтесь!
Quand la charrette passera, Face-de-Pet verra rien.
Oтличная работа, Пердун.
Bravo, Face-de-Pet, et en service!
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Le moindre pet et votre jeans explose.
Ну почему я не могу добиться хоть чего-то от своих сотрудников?
Bon Dieu! Je suis pas foutu d'avoir un pet de qualité chez mes potes?
≈ сли ты упадЄшь и убьЄшьс €, тебе не оплат € т даже дорогу в Ћиверпуль.
Suppose qu'il tombe et se crève un oeil, il aura pas un pet de lapin.
ќдно блюдо с карри, и € взорвусь и забрызгаю пол улицы!
Un plat épicé, un pet, et j'explose avec la moitié de la rue!
Лезьте в этот блядский автобус! Потому что ваша жизнь говна не стоит в этом городе.
Vous allez monter dans ce car de merde parce qu'ici, vos vies ne valent plus un pet.
Я пуст, как пердёж.
Je suis aussi vide qu'un pet.
Вчера был застрелен.
- Léo le Pet. Tué hier.
Джек, это похороны парня по имени Пердун.
Jack, c'est l'enterrement d'un certain Léo le Pet.
Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Parce que Léo le Pet était extrêmement gros. Tu vois?
Лео-Пердун перданет еще один раз.
Léo le Pet va encore péter.
Пердун это бомба, чтобы убрать банду Торелли.
Le Pet est une bombe. ll va exterminer le clan des Torelli.
- Пердун взорвется через 7 минут.
- Le Pet va exploser dans 7 minutes.
Я управлял краном и сбросил Лео-Пердуна в дегтевую яму!
J'ai conduit une grue et jeté Léo le Pet dans du goudron.
Мы поднимаем окна, первый, кто почует пердеж, получает очко.
Nous avons mis en place les fenêtres, premier qui sent un pet obtient un point.
А, если ты скажешь, что учуял пердеж, а никто не пукнул, что, если мы только что проехали мимо скотобойни...
Mais ifyou dire vous senti un pet Et personne pété, Comme ifwe étions juste de passage un abattoir...
Окарался!
False pet!
Если ты учуял пердеж, а сам не пердел, ясное дело, что это сделал другой?
Sentir Ifyou un pet, et vous ne l'avez pas, Est-il pas évident l'autre gars a fait?
Пока я в машине, никаких пердежных игр, ясно?
Il n'y aura pas de jeux pet pendant que je suis dans la voiture, il a obtenu?
Приятно познакомиться, Пэт.
- Je suis vraiment ravie. Pet. - Moi aussi.
С Вашего разрешения, Деккер, и Вашего, Пет.
Avec votre permission, Decker, et la tienne. Pet.
- За вас, господин... и мисс.
- Mademoiselle. Pet.
Пэт...
Pet.
И ступай с Пэт.
Va avec Pet.
- У него ни грамма жира.
Pas un pet de graisse.
Услышу, что сегодня здесь хотя бы мышь пёрнет... клянусь Господом Богом и Иисусом, все будете в лазарете.
Si j'entends un pet de mouche... je vous jure devant Dieu que vous finirez à l'infirmerie.
Человек рассеялся как пердёж на ветру.
Il s'est envolé comme un pet.
Я был почти убит, просто пукнув.
C'est bien mon style de frôler la mort à cause d'un pet.
Да знаю я запах твоей вони. Вот гаденыш!
Je reconnais ton pet!
Держите ушки на макушке, и чтобы ни звука.
Ouvrez l'œil et pas un pet.
Я знаю это, потому что если все не выйдет так, как задумано, забудьте о том, что я могу выгнать вас с работы.
Car si vous ne l'êtes pas, y aura ni engueulade ni licenciement. Mais au premier pet de travers, je vous tue.
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15 % от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести.
Vous devez vous arranger pour larguer en silence et d'une manière prudente et bien contrôlée à peu près 10 à 50 % du pet. De manière à déterminer si les gens autour de vous peuvent le supporter.
Такой пердёж может разрушить брак.
Un pet qui pourrait mettre fin à un marriage.
И очень милая : научила меня, как работать на камеры и актёрскому приёму "понюхай пук".
Et très sympa, en plus. Elle m'a appris l'approche des caméras... et la technique "sentir le pet".
Не хотела бы ты сесть на мое лицо и как следует пернуть?
Qu'est-ce tu dirais de t'asseoir sur mon visage et de lâcher un gros pet juteux.
Тут от газов сознание потерять можно.
Un bon pet, et c'est la commotion cérébrale.
Омочи твои маленькие красные губы в этом кубке, и потом я осушу его.
Trempes-y tes pet ¡ tes lèvres rouges, ensuite je viderai la coupe
я был уверен, что ты слушаешь "ѕет Ўоп Ѕойз", "– аш" или что-то в этом духе.
J'me disais que t'aimerais plutôt des trucs du genre "Pet Shop Boys" ou "Erasure".
Твой пук тут ни при чем!
J'ai assez entendu parler du pet.
Надеюсь, я только пернул.
J'espére que c'était un pet.
Это Пердун.
Voilà Face-de-Pet!
На прошлой неделе я испортила воздух.
J'ai lâché un pet l'autre jour.
- Извини?
"Sentir le pet".