Petit Çeviri Fransızca
65,620 parallel translation
Что за мелкий засранец.
Mmm mm mm. Quel petit trou du cul.
Теперь у них в ладонях или на коленях экран поменьше, чтобы не скучать, глядя в большой.
Maintenant, ils détiennent un écran plus petit sur leurs genoux ou dans la paume de leur main de sorte qu'ils ne se ennuient pas regarder le grand.
Давай сделаем ставку?
Hey, nous faisons un pari sur notre petit jeu, hein?
О, и, небольшая коммерческая тайна :
Oh, et un petit secret :
То, что ты встречался с Кэт, было единственной запоминающейся о тебе вещью, но, Джастин, ты был моим Криптонитом.
Être le petit ami de Kat était en fait le seul truc bien à ton sujet, mais, Justin, tu étais ma Kryptonite.
Сначала душ, потом завтрак.
Douche et petit-déjeuner.
Я просто стараюсь быть реалистом, и предлагаю каждое утро завтракать вместе.
Je suis réaliste, alors je propose qu'on petit-déjeune en famille à la place.
Передай этому придурку, что его мать безумно волнуется, хорошо?
Dis à ce petit con que sa mère est morte d'inquiétude.
Но, понимаешь ли, теория хаоса не о самом хаосе. Она о том, как маленькие изменения в большой системе могут повлиять на все.
Mais la théorie du chaos ne parle pas vraiment du chaos, mais de l'effet que peut avoir un petit changement sur un gros système.
Хочешь позавтракать?
Un petit-déjeuner?
Да уж, может он-таки наденет костюм моего парня.
Il pourrait s'habiller en petit ami.
По чуть-чуть.
Oui, petit à petit.
Небольшой удар здесь.
Un petit accroc, là.
Посмотрите на нашего маленького Клэя, подрос.
Comme notre petit Clay a grandi.
Очень тесно.
Il est vraiment petit.
В магазине. Очень тесно.
Ce magasin est vraiment petit.
Твой бойфренд ждет тебя.
Ton petit copain t'attend.
И никаких деликатесов сегодня.
Et pas de gros petit-déjeuner, ce matin.
Семейный завтрак в 10.
Petit-déj'en famille dans dix minutes.
Улыбнись.
Un petit sourire.
Тот Де-ла-Круз был не прав.
Non. Ce petit de la Cruz avait tort.
Спасибо за просвещение, гений.
Merci de ton opinion, petit génie.
Ты не понимаешь, почему маленький кусочек бумаги может значить так много.
Tu ne peux pas comprendre pourquoi un petit bout de papier importe tant.
Нам самим нужно разобраться со всем... и с этим маленьким ублюдком раз и навсегда.
On doit s'en occuper. Arrêter ce petit bâtard, une fois pour toutes.
И каким хорошим парнем я был, в отличие от тебя.
Que j'étais un meilleur petit ami que toi.
С этим твоим "Покончим с этим ублюдышем".
Avec ton "Arrêter ce petit bâtard".
Кто-нибудь хочет взбодриться?
Qui veut un petit remontant?
Как насчет... обнимашек с Джастином?
Et si... tu câlinais le petit Justin?
Маленьким Джастином?
Petit Justin!
Самый лучший парень.
Le meilleur petit ami.
Она наш ангел.
C'est notre petit ange.
Как тесен мир!
Le monde est petit!
Готов поспорить у неё огромные завтраки.
Je parie qu'elle est pro petit-déj'.
Молодец, приятель.
Bien, mon petit.
Я твой бойфренд.
Je suis ton petit ami.
Да, но мой бойфренд, это так...
Oui, mais petit ami, ça fait...
Райан всегда говорил : "Это Тони, мой бойфренд."
Ryan disait toujours : "C'est Tony, mon petit ami."
Иначе, я не смогу быть твоим другом, бойфрендом или кем там еще.
Ou je ne peux plus être ton ami ni ton petit ami.
Это была долгая прогулка.
J'ai pas fait un petit tour.
Но, если тебе не повезет, ты будешь умирать не спеша...
Mais si tu n'as pas de chance, tu meurs petit à petit...
... снова и снова пока не поймешь, что уже слишком поздно.
... à petit feu, jusqu'à ce que tu réalises qu'il est trop tard.
И из-за этого мы чувствуем себя маленькими и беспомощными.
Et on se sent petit et désarmé.
Подумала, Тони мог бы позавтракать с нами.
J'ai pensé que Tony pourrait petit-déjeuner avec nous.
Когда я был ребенком, моя мама рассказала мне одну историю.
Quand j'étais petit, ma mère me racontait une histoire.
Позволь дать тебе совет.
Un petit conseil :
Для всех, кто любил этого толстяка так же, как и я, Я скажу несколько слов.
À ceux qui aimaient le petit gros autant que moi, j'aimerais dire quelques mots.
Ищите усердней.
Faites un petit effort.
Пересмотрел своё отношение ко мне, Дуайт?
Tu retournes ta veste, mon petit Dwight?
В остальном, можете поужинать, выпить, потравить анекдоты.
Cela dit, vous pouvez partager un petit dîner, quelques verres, vous marrer.
Очаровательная девчонка зверски убита из-за твоего корыстного, бредового и крайне низкого поступка.
Une super bombasse s'est fait tuer sauvagement à cause de tes fantasmes de petit joueur et de petite bite.
Ещё немножечко.
Encore un petit peu.