Pitch Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Тогда мяч быстро вернется на поле для гольфа.
- Nous laissant avec un pitch sur le green.
Например, подача - это типично мужская форма сексуального возбуждения. Да, все связано с сексом.
Par exemple, le pitch, c'est une forme d'excitation sexuelle purement masculine.
Это идея?
C'est un pitch?
Это - лучшая история, которую я слышал за... долгое время.
C'est le meilleur pitch que j'ai entendu depuis longtemps.
Мне пора одеваться, надо еще повторить выступление на презентации.
Je dois me changer, relire mes notes, répéter mon pitch.
Or, here's analternate pitch.
Ou dans un autre ordre d'idée.
Хорошо, пойдем, крыло вправо, 28 ракета.
On va prendre l'aile droite, "28 rocket pitch".
И это все?
C'est vraiment ton pitch?
Спасибо, что согласились уделить нам время, доктор Бёрк.
Merci de nous laisser faire notre pitch, Dr Burke.
Хотите послушать идею для реалити-шоу?
Vous voulez que je vous pitch une émission de télé réalité?
Тебе дают тему для скетча - ты либо расшибаешься в лепешку либо смотришь телевизор.
Quand on te donne un pitch à travailler, soit tu attrapes la balle au vol, sois tu le regardes à la télé.
Слушай - энергия ветра, частоты, рынок Китая.
Voilà le pitch, éolien, - bande passante, marché chinois.
Вот теперь давай повторим. And watch your pitch, baby.
C'est reparti, on recommence.
К моему предложению.
Mon pitch.
Спасибо за эту возможность, господин Кернин
Merci d'avoir écouté le pitch, M. Chernin.
* Мне интересно где ты *
I hear the ticking of the clock l'm lying here, the room s pitch dark
Твой ужасный хриплый голос напевает жуткую песнь, что не дает мне покоя, и я убегаю на луг, зеленеющий от страха!
Le pitch sombre de votre voix aiguë Engendre une chanson triste qui me hante Et je échappe dans une luxuriante, horrible prairie
Но у меня не выходит держать ноту
But what I lack in pitch,
Винс, подать мощно её я смогу только один раз. Так что ее услышат Рик и Драма, через час.
J'ai encore un dernier pitch en moi, il sera pour E et Drama.
Супер, и о чём он? Расскажешь нам?
Tu as un pitch?
Я только предположил, что это было сюжетом для её следующей книги.
J'ai juste présumé que c'était le pitch de son prochain livre.
Ты никогда не видел "Черная дыра"?
T'as vu "Pitch Black"?
Я видел "Черную дыру"
J'ai vu "Pitch Black".
Что было сделано для города, что будет сделано - вот послание, которое следует донести, а не пинок кандидата, который появился месяц назад.
Ce qui doit être fait pour la ville, sera fait- - c'est le message qui doit être transmis, pas un pitch pour le candidat qui est devenu important le mois dernier.
Подари мне абсолютный слух, ты никогда не потеряешь его * не потеряешь его *
♪ Give me the perfect pitch, ya never lose it ♪ ♪ Lose it ♪
And are you very sure you want to pitch this?
Et tu es sûr que tu veux lancer là-dedans?
Она подрабатывает днем стрижкой собак а ночью чистит площадку для игры в гольф
Elle a un emploi de toilettage pour chiens le jour et la nuit elle s'occupe de la maintenance au Pitch and Putt.
Приходи завтра ко мне в офис со своей идеей... и я не имею в виду эту идею с "толстяками", это уже проехали.
Vous venez à mon bureau demain avec un pitch... et je ne parle pas du "gros mec", j'ai tourné la page.
- Хочешь узнать, как я это вижу? - Хмммм.
Tu veux entendre le pitch?
Это сюжет для Балбесы
C'est le pitch des Goonies.
Я хочу сказать, Что знаю, как усердно вы работаете.
Non, non, ça ne va pas. Je sais comment faire un pitch.
- Получила сценарный план.
- J'ai bien eu le pitch.
Мы прослушали сотню всяких идей, но они все ужасные.
On a entendu des centaines de pitch, et ils étaient tous nuls.
If you don't pitch in to help catch the killer, he goes free and it's on your head.
Si tu ne te mets pas au boulot pour aider à attraper le tueur, il s'en sort libre et tu l'as sur la conscience.
- Мой босс – Лукас Пруит : он одобрил приложение, мы - запустили.
Lucas Pruit est mon patron. Je lui est fait le pitch de l'app et il a adoré, c'est pour quoi on l'a.
Дон, почему ты тебе не сделать подачу, начнешь первым?
Don, vous pouvez prendre le tas et commencer par le premier pitch?
Звучит заманчиво.
Sacré pitch.
Давай послушаем твой спич. Зафигачь нам презентацию.
- Tu vas nous faire un pitch.
Никуда не денешься. Если хочешь получить деньги, нужно грамотно презентовать продукт.
Quand on défend un truc, on fait un pitch.
Фишка ресторана в том, что там темно, темно как в могиле.
Le but de ce restaurant c'est qu'il y fait noir. Comme dans Pitch Black.
- Что он представит?
- Quel est le pitch?
Ваша песня была так популярна!
Vous avez fait un carton avec... Pickup pitch.
And just when their anger reaches a fever pitch, in walks Figgis.
Et quand leur colère atteint son paroxysme, entre Figgis.
Она предложила помочь с разработкой.
Elle a proposé de m'aider avec mon pitch.
Я устрою тебе краткую презентацию фильма.
Je vais t'exposer le pitch de mon film.
Смотрели "Идеальный голос-2", а это похуже, чем рак.
On a regardé Pitch Perfect 2, qui était pire que le cancer.
Президент хочет показать, что он раскаивается, но также, что он двигается дальше, и думаю, что он идеально это преподнес.
Le Président veut montrer sa contrition, mais aussi qu'il va de l'avant, et je pense que son pitch était parfait.
Так, эм, отец говорил, что назвал компанию, в честь своего ребёнка, на встречах с инвесторами.
Non, uh, Papa disait qu'il avait nommé la compagnie, uh, d'après son fils lors d'un pitch pour investisseur.
- Хороший вышел слоган.
- Bon pitch.
Поговори с ним по-жесткому, Эбед.
Fais-lui le pitch.
Они просто с ума сошли.
Je leur ai soumis un pitch. Ils ont adoré.