Plot Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место.
Quand le téléporteur sera activé, vous aurez 8 secondes pour aller au plot.
Эрни, следи за этой точкой.
Tu veux bien surveiller ce plot?
Он говорит, что ограничитель спалил его воспроизводящую систему.
Il dit que le plot de sécurité bloque son décodeur.
Он предлагает, чтобы вы удалили ограничитель... и тогда он, возможно, сможет воспроизвести всю запись.
Selon lui, si Monsieur ôtait le plot, il pourrait repasser tout le message.
Нам нужно использовать транспортаторную площадку.
J'ai besoin d'un plot.
Я мог... Я мог бы предоставить вам безопасный проход к транспортерной площадке в одном из грузовых отсеков.
Vous avez la possibilité d'obtenir sans risque un plot de téléportation dans l'une des salles.
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя.
Je travaillais sur le plot de téléportation et l'intercom est tombé en panne.
Если бь / я хотел просто извлечь силиконовую присоску из зать / лка,... я бь / отправился в Мехико!
Pour retirer le plot de silicone du crâne, il suffirait d'aller à Mexico! Je veux une restitution totale!
Все быстро на площадку транспортатора.
- Tous sur le plot de téléportation.
Там недалеко площадка для посадки шаттлов.
Il y a un plot pour les navettes près de la base.
Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке.
Tu devais m'attendre au plot de téléportation.
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Il faut admettre qu'on a eu de la chance, mais c'est quand même excitant.
И вот когда начался прилив, судно качнулось и одна из мин взорвалась.
Mais à marée montante, le bateau a touché un plot, et fait détonner une mine, explosant à la proue.
It could be the result of a terrorist plot... Представитель федеральной авиационной администрации сказал, что, вероятно, причиной Лексингтонской авиакатастрофы 2 дня назад, была короткое замыкание.
L'Administration Fédérale de l'Aviation a déclaré qu'il était possible qu'une décharge électrostatique soit la cause du désastre de Lexington d'il y a deux jours.
В лесу, у звонкого ручья,
" In some melodious plot
I feel the plot about to thicken.
Je sens le complot s'épaissir.
По идее в сумме должна быть сотня.
Ca doit faire 100 au total hein. ( Plot ).
- Is there a family plot or something?
- Il y a un caveau familial?
He bought this plot when I was four.
Il a acheté cette concession quand j'avais 4 ans.
Кости, сезон 8 эпизод 13 Поворот сюжета
♪ Bones 8x13 ♪ The Twist in the Plot Original Air Date on January 28, 2013
"Gunpowder, treason and plot!"
"Poudre à canon, trahison et conspiration!"
Я им уже и участочек подобрал.
Got a nice little plot picked out for them there already.
Тело везут в "Дом теней." Новое похоронное бюро?
"Corps allant à Shady Plot". Nouveau funérarium?
Видишь тот жёлтый столб?
Tu vois le plot là, le jaune?