Pocket Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Дорогая, вам должен служить великий волшебник. Но боюсь, придётся вам принять помощь заурядного воришки.
Ma pauvre, vous mériteriez les services d'un véritable magicien, mais j'ai peur que vous ne deviez vous contenter d'un pick-pocket de seconde zone.
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
C'est comme le bonneteau et les pick pocket et le vol à l'étalage et le graffiti déteriorant nos murs publics et privés.
Я возьму свой выигрыш и уеду.
Je vais toucher mes gains... au Corner Pocket... et je partirai.
Пообедаю возле Корнер Покет.
Au restaurant près du Corner Pocket.
Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте.
Vous le trouverez au Corner Pocket, ce soir, à Bridgeport.
Видишь ли, мне нужны деньги, чтобы выживать и я не могу возвращаться в Корнер Покет.
J'avais besoin de l'argent pour m'en sortir. Je ne peux pas aller au Corner Pocket.
Да, в Корнер Покет.
Oui, pour le Corner Pocket.
"В Моём Переднем Кармане Есть Кое-что Для Тебя" выступает чемпион штата Колорадо,
"l've Got Something In My Front Pocket For You", le champion de l'état du Colorado,
В моём переднем кармане есть кое-что для тебя
"l've got something in my front pocket for you"
Почему бы тебе не залезть в мой карман и не посмотреть, что это
"Why don t you reach down in my pocket and see what it is"
Кое-что в моём кармане, Кое-что в моём кармане,
"There's something in my front pocket, There's something in my front pocket,"
Кое-что в моём кармане -
"There's something in my front pocket"
Меня зовут малыш Дэнни Покет.
Je suis le petit Danny Pocket.
Президент попросил, чтобы маленький Дэнни Покет поговорил со сценаристами "Гриффинов".
Le président a demandé que le petit Danny Pocket parle avec les scénaristes de Family Guy.
Вот, хочешь попробовать коктейль?
Où sont mes manières, voulez-vous un verre? Prenez un Dolly Pocket.
"Банан в Карман".
Pocket Rocket.
Это... Это из-за твоего гениального понимания взаимоотношений - я вляпался в этот домик куклы Полли.
Grâce à ton génie relationnel, je travaille chez Polly Pocket.
Тед, ты сейчас изображаешь финальную сцену из "Неспящих в Сиетле" с маленькими куклами?
Tu refais la fin de Nuits blanches à Seattle avec des Polly Pocket?
* Оо, оо, оо * * Похоже, мелочи в моих карманах *
I guess the change in my pocket
* Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Забыть тебя! Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Кого волнует, если мы испочены? * * Денег полный карман *
Who cares if we re trashed Got a pocket full of cash
Карманы полны трав ( * лекари пытались вылечить больных тем, что имели )
Pocket full of posies? ?
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
Doug avait souvent son livre Sur la route dans sa poche.
Out of pocket.
Il sort de ma poche.
Люблю твой штырь в кармане Когда мы на диване.
I love your pocket rocket Nous vivons à choquer, il choquer
Вот Кейт оказывается в Париже в 1890х, с карманником, которого она любит, но не может доверять.
Une minute Kate est en train de courir dans Paris en 1890, avec ce pick-pocket qu'elle aime mais en qui elle n'a pas confiance,
И я серьёзно подумываю о том, что... набью свои карманы баблом, когда освобожусь.
Mais je pense vraiment, que ça va, vous savez, Emmène moi à Fat Pocket City dès que je sors de prison.
Зато наши карманы полны денег, которые мы можем тратить,
♪ Got a pocket full of cash we can blow
*
♪ better lock it in your pocket ♪
После того, как дети перестали собирать куклы Полли Покет и ее аксессуары... ... она начала копить их.
Quand les enfants ont arrêté de collectionner les jouets et accessoires Polly Pocket... elle commenca à se collectionner.
Позже терапевт была съедена, приблизительно, 150-ю кошками Полли Покет.
Le thérapeute fut tué et mangé par environ 150 chats Polly Pocket.
Полли Покет пообещала продолжить свое лечение.
Polly Pocket s'est engagée à poursuivre sa thérapie.
Торговец оружием из Филадельфии продал карманный бескурковый Кольт модели 1903 года частному коллекционеру около шести месяцев назад.
Un armurier à Philly a vendu un Colt Pocket Hammerless de 1903 à un collectionneur privé, il y a six mois.
That was in the robe pocket?
C'était dans la poche du vêtement?
Got the ring in my pocket.
J'ai la bague dans ma poche.
DOA's pocket book.
Le livre de poche de la victime.
It was in his inside breast pocket and now it is safely in your hands.
- C'était dans sa poche intérieure. et maintenant c'est en sureté dans vos mains.
It's a little extra money in our pocket.
C'est un peu d'argent dans notre poche.
.
♪ better lock it in your pocket ♪
Эй!
Au fait, merci pour le Hot Pocket.
Как мы умудрились потерять такого клиента, как "Карманный Мотоцикл"?
Comment a-t-on pu perdre le compte de Pocket Motorcycle?
Please don't say you pocket-dialed me.
Ne me dis pas que le numéro s'est composé dans ta poche.
"И в карманах пусто."
♪ Empty as a pocket, empty as a pocket
♪ Полны карманы обещаний, возьми их, если хочешь ♪
♪ Got a pocket full of promise, got it if you want it ♪
"Я чувствую как движется земля" и "Руки в карманах".
"I Feel the Earth Move" et "Hand in My Pocket."
Я мог бы и сам, но Лоуэл Трейси пригласил меня послушать новый альбом "Pocket Dial".
Je le ferais moi-même, mais Lowell Tracey m'a invité à une avant-première du nouvel album de Pocket Dial.
That's what the assassin was trying to retrieve from his pocket.
C'est ce que le tueur tentait de récupérer dans sa poche.
I found that receipt in his pocket.
j'ai trouvé ce reçu dans sa poche.
♪ It seems today that all you see ♪
Saison 14 - Épisode 7 Hot Pocket-Dial
- Ампоше.
- In the pocket!