Pogo Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Загуляли в Пого Пите, да?
Chez Pogo Pete?
1-0-0 Фокстрот, говорит Ботсвана для Пого-Пого.
Foxtrot 1. 0 de Botswana à Pogo-pogo.
Как насчёт потусить? Ага.
On fait un pogo?
24 часа назад сидим мы в вестибюле гостиницы в Беверли Хилз.
Hier, nous étions assis au Pogo Lounge du Beverly Heights Hotel.
Ради денег я бы путешествовал на ходулях.
J'irais en pogo si ça rapportait.
Пого, что там у тебя? Черт возьми!
Pogo, où es-tu?
Потому что выступление перед кучкой тупиц, которые ненавидят все что им не понятно не для Криса Келлера Да ну?
Jouer pour des débiles qui n'écoutent que de la musique à pogo, très peu pour Chris Keller.
- Будешь хот-дог?
- Tu veux un pogo? - Oui!
ѕросто € нашла это пустую комнатку, украсила ее немного, и прихожу сюда иногда, чтобы отвлечьс € от этого корпоративного слэма.
J'ai juste trouvé ce local vide. J'ai fait un peu de déco. À l'occasion, je m'y réfugie du pogo corporatiste.
Пого, пошли, пошли.
Pogo.
Пого, Пого, стой.
- Pogo. Pogo, hé. Reste là.
Пого!
Pogo!
Это за Пого.
Ca c'est pour Pogo.
- Pogo
Pogo ♪
"Wake Me Up Before You Pogo." ( пародия на Wham!
"Réveille moi avant que tu partes"
Они оглядываются по сторонам, и начинается настоящее рубилово, полный хеви-метал!
Et tout gigote. Un vrai pogo!
И кроме того, это больше похоже не на танцпол, а на мош фестиваль.
De plus, c'est pas vraiment une piste de danse, mais un pogo de MST.
- Хочешь корндог?
- Tu veux un pogo?
Ты запогал ее.
Tu pogo d'elle.
Извини, что ты сказал, "пого"?
Je suis désolé, pourquoi tu dis "pogo"?
"Пого" - что это?
"Pogo" - -c'est quoi ça?
Ты запогал меня однажды.
Tu me pogo une fois
- Ты запогал Джесс дважды.
- Tu pogo Jess deux fois.
Ник никогда не был запоган напрямую.
Nick n'a jamais été pogo ( ter ) directement.
Ты слишком злоупотребляешь словом пого.
Tu utilise vraiment mal le mot pogo.
Ты король пого.
Tu es le roi du Pogo.
Король пого.
Le roi Pogo
Я знаю свое пого.
Je sais quel est mon Pogo.
На старт, внимание, пого.
Jeu, set, pogo.
Знать что твои друзья сидят каждую ночь, говоря о твоём пого.
Savoir que tes amis s'assoient toutes les nuits pour parler de votre pogo.
Что за пого?
Qu'est ce qu'un pogo?
Пого, это то о чем твои друзья говорят, когда ты выходишь из комнаты.
Un pogo c'est ce dont parle tes amis quand tu quittes la pièce.
Я знаю, я знаю, я знаю - давайте просто поговорим о моем пого.
Je sais, je sais, je sais, on va juste parler de quel est mon pogo
Какой у меня пого?
Quel est mon pogo?
Кроме моего пого.
hormis mon pogo.
Скажи мне мой пого.
Dis moi mon pogo.
Я должен знать свой пого.
J'ai besoin de savoir mon pogo.
Пироги не могут быть пого, хорошо?
Les tartes ne peuvent pas être un pogo, ok?
Мои ногти как у коалы, вот пого!
Les griffes de mon Koala, ça c'est un pogo!
По крайней мере ты можешь спрятать свое пого в обувь.
Au moins tu peux cacher ton pogo dans une chaussure.
- Скажи мне мое пого.
- Dis moi mon pogo.
- Скажи мне мое пого!
- Dis moi mon pogo!
Теперь ты знаешь свое пого, ты действительно знаешь все.
Maintenant tu connais ton pogo, tu sais vraiment tout.
Я имею в виду, что, что это могло бы быть моим пого.
ça pourrait être mon pogo.
Мы не смеемся над твоим пого, Ник.
On se moque pas de ton pogo, Nick.
- Новый пого.
- Nouveau pogo.
О, теперь у нас есть крутой новый пого!
Oh, on a un super nouveau pogo!
Хочешь съесть хот-дог?
- Tu veux un pogo?
Планируешь расширяться до продажи ходулей на пружинах?
Avez-vous l'intention de vous ramifier en bâtons de pogo?
Покси, начинай!
Mate ce pogo!
Спляшем!
Mate ce pogo!