Pom Çeviri Fransızca
892 parallel translation
- Ты знаешь графа Пом-плам?
- Voici le Duc de Pom-plum?
Уверен, что вы вернетесь как раз вовремя, чтобы посмотреть на девчонок с помпонами.
Je suis sûr que vous serez rentré pour voir les pom-pom girls à la mi-temps.
Дедушка Пом! Все в порядке.
Papi Pom!
Дедушка Пом?
Papi Pom?
Я не могу рассказать им шутку моей шведской девчонки.
Pas ma blague de la pom pom girl suédoise!
Пробы в группу чирлидеров для вас закончились 30 лет назад.
Les pom-pom girls, c'était il y a 30 ans.
Тебе не кажется, что тебе будет жарковато в этом костюмчике?
Tu n'as pas chaud dans cette tenue de pom-pom girl?
Как болельщики, не могут даже поздороваться с людьми... самостоятельно, для себя,
Et les pom-pom girls... Les gens ne peuvent-ils pas... s'acclamer tout seuls, dans leur coin?
В том числе, посмотри, Майкл : группа поддержки.
Notamment, regarde ça, grâce aux pom-pom girls.
Черлидерши примеряют новые юбки.
- Voyons voir. Les pom-pom girls essayent leurs nouvelles jupes.
Когда болельщицы устраивают вечеринку, все футболисты приглашаются автоматически.
Quand une pom-pom donne une fête, tous les joueurs de l'équipe sont forcément invités.
В любом случае, я обещала другим болельщицам, что не буду приглашать других привлекательных девчонок.
Et puis, j'ai promis aux autres pom-pom de ne plus inviter de jolies filles.
Их чирлидеры также носят траур.
Les Pom-Pom girls des Beers sont également en deuil.
Попроси этих девчушек не жестикулировать! Меня это отвлекает.
- Ça me déconcentre quand les pom-pom girls gesticulent.
"Глотай! : Разгорячённые чирлидерши"...
"Plaisirs interdits", "Pom pom girls suceuses", "Jolis corps"...
Я надела черлидерскую форму чтобы соблазнить Джошуа.
J'ai mis mon costume de pom pom girl pour séduire Joshua.
Tenepь я знaю, чmo кoгдa oнu эmo oбнapyжam, oнu nonыmaюmcя зamкнymь мнe pom.
Je sais, désormais... que dès qu'ils sauront, ils me réduiront au silence.
Билли был квотербэком в старших классах, а все девочки были на бровке как болельщицы... включая меня.
Toutes les filles venaient... comme pom-pom girls, y compris moi...
Я была... болельщицей.
J'étais pom-pom girl.
Моя подружка в группе поддержки Детройта. Она мне шепнула.
Ma copine pom-pom girl pour Detroit me l'a dit.
Два года он среди звезд, но одна из моих девочек знакома с девушкой, бросившей его.
Il est All-Pro, mais j'ai su par une de mes pom-pom que sa petite amie l'avait plaqué.
Он целуется с девушкой из группы поддержки!
On dirait qu'il embrasse la pom-pom girl. C'est bien ce qu'il fait.
Диди! Эту задаваку Мэрилин?
Cette pétasse de pom-pom girl?
Диди лесбиянка?
DeeDee, la pom-pom girl?
Я видела одну девочку на футбольном матче. Она танцевала с горящими жезлами в руках.
Un jour, j'ai vu une pom-pom girl à un match de foot... elle a enflammé ses bâtons et a fait une danse sexy.
Думаешь, она вернется к нам после всех этих качков и чирлидерш?
Tu crois qu'elle va traîner avec nous après les athlètes et pom-pom girls?
- Ты состоишь в группе поддержки?
Tu es pom-pom girl?
Вообще-то Сэм и я пойдем на соревнование групп поддержки посмотреть на Викки и Морин.
En fait, avec Sam, on va à une compétition de pom-pom girls - pour voir Vicki et Maureen.
У меня тренировка по черлидингу в 3 : 00, клуб французского в 3 : 45, как ты думаешь, ты сможешь прийти... в 4 : 30?
J'ai répétition de pom-pom girl à 15 h, atelier de français à 15 h 45... Tu pourrais venir vers 16 h 30?
Чирлидерш трудно просчитать.
Je sais pas, avec les pom-pom girls, c'est dur de savoir.
Например, если ты чирлидер, то должен быть все время в хорошем настроении.
Si t'es pom-pom girl, t'es censée avoir tout le temps la pêche.
Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
Elle est juste différente. Elle met pas de robes à fanfreluches comme une pom-pom girl.
Понятно, что в группе поддержки не только красотки, но их группа поддержки - это тихий ужас.
Toutes les pom-pom girls ont pas besoin d'être belles, mais les leurs sont même pas vaguement belles.
- У нас в группе поддержки тоже не только красотки.
Nos pom-pom girls sont pas toutes jolies.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Toutes les pom-pom girls voulaient te motiver pour le match.
Черлидеры должны встречаться со спортсменами. Это закон.
Les pom-pom girls sortent avec les sportifs, c'est la loi.
Эй, Сэм, я слышал, что талисман должен переодеваться вместе с черлидерами, в женской раздевалке.
Paraît que la mascotte se change dans le même vestiaire que les pom-pom girls.
Вики главный черлидер. Ладно.
Mais c'est Vicki qui décide, c'est la pom-pom en chef.
Эй, Синди, ты была бы отличным главным черлидером... Намного милее, чем Вики.
Tu ferais une super chef de pom-pom girls... bien plus sympa que Vicki.
Очень глупо с твоей стороны, что он тебе нравится. Только потому, что ты черлидер, а он спортсмен.
C'est débile que tu l'aimes juste parce que t'es une pom-pom girl et lui un sportif.
Чирлидеры и взрывчатые вещества несовместимы.
Pom-pom girls et explosifs ne font pas bon ménage.
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
J'ai déposé des pom-pom girls sur le terrain de foot!
Когда старшие учат, дружески потрёпывая тебя за волосы.
Les pom-pom girls vous caressaient les cheveux?
А кто эти заводные девчушки вон там?
Qu'est-ce qu'elles font là, les deux pom-pom girls?
Я просто старался делать пам-пам-пам, пам-пам-пам.
J'avais juste envie de faire pom-pom-pom, pom-pom-pom.
Но, думаю, мы оба знаем, что вряд ли мы увидим её с жезлом во главе отряда группы поддержки.
Mais tu sais comme moi que c'est pas demain qu'on la verra jouer de la baguette avec les pom-pom girls.
В пятницу состоится матч с Северным Комптоном и их группа поддержки всегда пытается намекнуть на это.
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener.
За тобой сидел Мэскот.
Personne t'a touché sauf une pom-pom girl!
Ну, просто "Официантка в кофейне" и заместитель капитана "Группы поддержки" это слишком мало для страницы.
et "capitaine des pom-pom girls", ça remplissait pas.
Она черлидер.
C'est une pom-pom girl.
Может, ты и прав.
Dur de jouer les pom-pom girls. Je me demande bien comment tu fais.