Poof Çeviri Fransızca
28 parallel translation
- Педик - это не благодарность.
- Poof n'est rien d'autre que merci.
Просто ляпнул... педик.
Je veux dire... poof.
Что, ты глянешь на нее, как Кэрри, и Лилит просто испарится?
Quoi? Tu vas lui faire un truc à la Carrie et que Lilith fasse poof?
А с этой что стало?
- Qu'est-ce que t'en a fais? - Poof.
Пшик. Исчез.
Poof.
За пиццей Ярел Пуф отправиться должен.
Nous chercher des pizzas, Yarel Poof devrait.
Он разгорелся красным светом, и пуф - мы в 1944-м.
He lights up red. Poof, we re in 1944.
Рисуешь свой худший кошмар- - пуф!
Tu dessines ton pire cauchemar - - poof!
Как он выжил? Он же в Бога заигрался и взорвался.
Aux dernières nouvelles, il a joué a Dieu, puis poof.
Это был мой жест "Пуф".
C'était mon geste qui disait poof.
Серьезно, я знала пары, которые пытались годами, проходили через все процедуры снова и снова, напились однажды, смотря синемакс, И... пуф - ребенок.
Sérieusement, j'ai connu des couples qui ont essayés pendant trois ans, qui sont passés par des tas de procédures médicales, seulement s'enivrer en observant la nuit dernière de skinemax et poof--bébé.
Писали в рубрике "Ой" журнала "Трах-тибидох".
C'était dans la rubrique "Oops" dans Poof.
В эту минуту ты видишь, а в следующую, пуф, и уже нет.
1 minute tu l'as, la minute d'après, poof, tu ne l'as plus?
- Я не знаю, что тут происходит, но как-то всё закручено. И я не о прозвище, что моя подруга Эмбер дала прическе на своей мохнатке.
Je sais pas vraiment ce qu'il se passe mais ça ressemble à un coup monté... et je ne parle pas du surnom que mon amie Amber a donné à son Lady-poof.
И испарился.
Poof et il était parti.
Если один из них слаб, то они избавляются от него.
Si un n'est pas assez fort, ils disparaissent tout simplement, poof.
Я видел их, а потом пуф... И там уже кто-то другой.
Je les ai vus et puis, poof, quelqu'un d'autre.
Пьяный, со словами "'Poof Doof ", отпечатанными на его руке?
Bourré, avec "Poof Doof" tamponné sur son bras?
- Что такое "'Poof Doof'"?
- C'est quoi "Poof Doof"?
Эбби... Что? Он подал в отставку, и все, ты здесь?
Il a juste démissionné de son bureau juste comme ça, et poof, tu es là?
Вскоре после её прибытия в Гонолулу, она просто исчезла.
Aussitôt arrivé à "Honolulu International" pas longtemps après ça, poof, elle disparait.
Ага. Неважно, чей мозг я съела. Просто сажусь на колени к лысому чудику и опа – видение!
Quel que soit le cerveau sur lequel je suis, je m'assois sur les genoux de n'importe quel taré et "Poof", une vision!
Бум. Вот так.
Poof Comme par magie
Они вошли в стекло, а потом – бац – пропали.
Ils ont marché vers la vitre et puis poof, ils étaient partis.
Пуф.
Poof.
И так, совсем неожиданно, она исчезла в миг.
Alors, elle a disparue comme ça d'un coup... "poof"?