Poor Çeviri Fransızca
71 parallel translation
И наш знаменитый гость... Профессор Лала-Пур.
- Enfin, notre vedette maison, le Pr Lalah-Poor.
Лала-Пур другое дело... абсолютная загадка.
Avec Lalah-Poor, c'est autre chose.
Я знаменитый Лала-Пур!
Vous avez devant vous le célèbre Lalah-Poor!
В комнате Лала-Пура, я нашел такую же расческу.
- Tout à l'heure, je suis entré chez Lalah-Poor. J'y ai trouvé un peigne qui ressemble fort à celui-ci.
- Где может быть Венс?
- Mais où est Wens? - Il est avec Lalah-Poor.
Колен, Лала-Пур, и доктор, они три Дюрана!
- Colin, Lalah-Poor et Linz.. .. sont trois Durand, trois!
"Когда показался бедный человек, собирающий еду на зиму! .."
POLICIERS : # When a poor man came in sight, # # gath'ring winter # # fue-e-el!
Poor Min, poor Min
Pauvre Minnie, pauvre Minnie
" Мой милый, мой милый, находится за морем мой милый за океаном. о, верните мне моего милого.
" My bonnie lies over the ocean, my bonnie lies over the sea, my bonnie lies over the ocean, oh, bring my poor bonnie to me.
Я люблю выигрывать.
Oh, j'adore gagner. "Poor some sugar on me"
Ибо в старые дни, несмотря на то, что молодые мужчины ее восхваляли, а старики проклинали, среди бедняков - и стар, и млад восхваляли ее.
Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Среди бедняков - и стар и млад восхваляли ее.
Among the poor both old and young gave her praise.
"Оглянись вокруг, выбирай любой." [ему послышалось poor house]
Tu crois que les gens ont du pot ici? "
— Давай в "Бедного Ричарда"?
- Hé on va au Poor Richard s?
— Нет. — Да ладно тебе, мы в "Бедного Ричарда".
- Allez on va au Poor Richard s.
Мы были нищие.
We were poor.
Выходящие на поверхность каменные породы на островах Бедного Рыцаря в Новой Зеландии изобилуют морскими пещерами.
Les affleurements rocheux des îles Poor Knights en Nouvelle-Zélande sont criblés de grottes maritimes.
- Безумный день, правда?
On va au Poor Richard. Creed paye sa tournée.
Майкл уехал рано и кое-кто собирается пойти выпить Пойдешь с нами?
Michael est parti plus tôt, on est quelques-uns à aller au Poor Richard s pour le happy hour, tu devrais venir.
Пацан-бедолага начудил, и она, блядь, прётся ко мне.
Poor Boy s Delight finit en tête.
Мы только что проехали "Бедного Ричарда".
- On a passé le Poor Richard s. - Ah bon?
Бутылка рома.
Une bouteille de Poor Fella.
"Город Грешниц" 1 сезон 5 серия "Ты испортил меня" Перевод :
Poor Travis With His Crazy Mother Team 01x05
* Что я просто несчастный парень, * * но мне не нужно сострадание. *
l'm just a poor boy I need no sympathy
* Восхитительно! *
l'm just a poor boy, nobody loves me
Okay, can you two try hugging a box so that your poor mother doesn't have to do all the hard work?
Okay, pouvez-vous faire des câlins à cette boite de façon à ne pas laisser votre pauvre maman faire tout le boulot?
And then... Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Et là, Hirsch sera oublié comme tous les pauvres mecs, qui ont vécu dans la gloire.
Then I'll get to piecing that poor woman back together.
Puis je remettrai les morceaux de cette femme ensemble.
Judging by the staining, this poor woman was struck in the head before that truck killed her.
Vu les taches, elle a été frappée à la tête avant que le camion la tue.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Vendredi dernier, pour la première fois, Standard Poor's a baissé la note de la dette publique américaine.
* Самыми первыми узнали *
♪ Was to certain poor shepherds ♪
* Сандра Ди – дешевая имитация для бедных *
A poor man s Sandra Dee
Poor thing... being alone at the holidays can really expose the emptiness of one's life.
Pauvre de toi... être seule pour les fêtes fait vraiment ressentir la solitude.
Poor Lemon... must be so hard for you to hear about my happiness when it's your first holiday since being left at the altar.
Pauvre Lemon... ça doit être si dur pour toi de voir tout mon bonheur alors que c'est ton premier Noël depuis qu'on t'a quittée devant l'autel.
А из лесу шёл бедняк,
♪ Ye who now will bless the poor ♪
Ах, эти бедные сыны снова.
Ah, those poor sons again.
... бедная девушка вздохнула с тревогой он никогда не уезжал бы от её земляничных завитков а оркестр играл...
" The poor girl would shake with alarm He'd never leave the girl with the Strawberry curls
Bastards cleaned out these poor spics of every piece of crap that they had.
Des connards ont nettoyé ces pauvres hispaniques de toutes les saloperies qu'ils avaient.
Poor Stevie.
Pauvre Stevie.
* Времена меняются * * Нищие разжирели *
Times are changing now the poor get fat
* Твои глаза молят о том, чтобы однажды *
♪ Poor man pleading with your eyes ♪
* Я сын бедняка, живущего рядом с железной дорогой * * единственная рубашка, которая у меня есть, прикрывает мою спину *
♪ l'm a poor man s son from across the railroad track ♪ ♪ The only shirt I own is hanging on my back ♪
Бедный парнишка.
Poor boy.
Как твоя мама?
"Teve poor e-ad-ka?" "Teve poor e-ad-ka?" Comment va ta maman? Kak tvaya mama?
- Увидимся в "Бедном Ричарде"?
- Les gars on se voit chez poor Richard's, d'accord?
Я завезу Филлипа к своей маме и встречусь с тобой в "Бедном Ричарде" через час.
Je vais déposer Phillip chez ma mère, Et je te retrouve chez poor Richard's dans une heure.
Не даст бедному канониру шанс.
♪ Will give this poor Gooner a chance ♪
- Лала-Пур...
Lalah-Poor, l'unique!
Налей две порции рома, Иван!
- Deux Poor Fella, Ivan!
"Нам открыты все дороги"
{ \ pos ( 192,230 ) } Poor Travis With His Crazy Mother Team 1x02 - Into the Great Wide Open
* Я просто бедный парень, меня никто не любит *
He's just a poor boy from a poor family