English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Promotion

Promotion Çeviri Fransızca

1,832 parallel translation
Потому что, если это так, то он заслуживает повышения.
Parce que si c'est le cas, il mérite une promotion.
Вы, кажется, были лучшей на курсе?
- Il paraît que vous avez été major de votre promotion?
" Матросу Балфуру не хватает навыков, необходимых для продвижения по службе, но он искренне предан Флоту.
"Le matelot Balfour manque de compétences pour une promotion " malgré sa dévotion à la Marine.
Мисс Пирс, я не из тех, кто торопит события, но мы скоро начинаем рекламную компанию
Je ne suis pas du genre à prendre des décisions à la légère, Miss Pierce. Mais nous allons commencer la promotion
Да. Сарказмом повышение не получишь, Джесс.
Les sarcasmes ne vous aiderons pas pour la promotion, Jess.
- Да... на работе повысили.
Ah si, il y a une offre de promotion au boulot.
- А, повысили.
- Ah une promotion.
Считай это эволюционным повышением.
Considère ça comme une promotion évolutionnaire.
Ко-промоушен делает из обычного фильма блокбастер.
La co-promotion fait la différence entre un film ordinaire et un blockbuster.
Таллахаси все урезает и урезает, вы должны реализовать эту программу, но денег на это мы не дадим.
Je suis là pour faciliter le dialogue entre les partenaires et ceux qui bossent à la promotion du film.
Меня немного повысили.
J'ai eu une petite... promotion.
За твое повышение.
- Santé. - À ta promotion.
- Спасибо.
- À ta promotion.
Я думал, это из-за повышения, но....
- Vraiment? - Je croyais que c'était la promotion. - Bon.
Выпуск 2002 года.
Promotion'02.
- Северо-Западный университет, выпуск 2000 года.
- Northwestern, promotion 2000.
Может, получишь повышение.
C'est peut-être ta chance d'avoir une promotion.
Диана возвращалась в Вашингтон, чтобы получит повышение.
Diane avait eu une promotion à Washington.
Ты хотела того повышения больше, чем меня.
Tu voulais cette promotion plus que tu ne me voulais.
— егодн € мы собрались здесь чтобы отметить повышение одного из лучших сотрудников полиции ћайами, ћарии Ћагуэрты.
Nous célébrons aujourd'hui la promotion d'un agent émérite. Maria LaGuerta.
Прямо сейчас, в нашем супермаркете Монако... вы сможете приобрести килограмм помидор... за 19-ть 90-то.
- En ce moment, dans votre supermarché monégasque, * profitez du kilo de tomate en promotion * d 19,90 euros.
местный продавец машин объявил конкурс "Руки на твердом теле". Подержанный кроссовый мотоцикл останет... достанется тому участнику, который дольше простоит, касаясь его рукой.
À la une ce soir, un vendeur de voitures a annoncé une promotion "Main de fer" dans laquelle une moto sera la récompense pour celui qui sera plus endurant que les autres compétiteurs.
Как странно. Негры обычно себя не рекламируют.
Les blacks ne font pas d'auto-promotion, habituellement.
Я рассчитывала не на такое повышение.
Ce n'est pas la promotion que j'espérais.
Бесспорно лучшая ученица выпускного класса.
Et l'incontestée major de la promotion sénior.
новое назначение? Командир гарнизона?
C'est commandant d'une garnison et une promotion.
Возможно вас ждёт повышение в следующие шесть месяцев.
Peut-être qu'il y aura une promotion dans les six mois à venir.
Это значит - пара месяцев дома и капитанские погоны.
Je connais bien Manchester et le Yorkshire. Cela voudrait dire quelques mois à la maison et une promotion au grade de Capitaine.
И если вы чувствуете, что не сможете повысить меня из-за этой случайности, я пойму.
Si je peux pas avoir de promotion à cause de cet accident, je comprends.
Для меня это будет большое событие, что тут скрывать.
Ce serait une vraie promotion pour moi. Cela ne sert à rien de le nier.
- Как ты работаешь с ним, с тех пор как он стал сержантом?
- Merci. - Comment tu gères sa promotion?
Она бросила тебя, потому что её повысили?
Elle t'a laiss Ž tomber ˆ cause de sa promotion?
Мне кажется, хуёвая была идея - согласиться на эту должность.
Je crois que j'ai tout foir Ž en acceptant cette promotion.
Наверное, не стоило ей соглашаться на эту должность.
Elle n'aurait peut -  tre pas dû accepter cette promotion.
Судя по слухам, это повышение свалилось на тебя как гром среди ясного неба.
Tu sais, de ce que j'ai compris, cette promotion viens juste de sortir du bleu
Я ведь очень рисковал, назначая тебя на эту должность.
J'ai misé gros sur ta promotion.
Что ж, может быть ты получишь повышение на работе.
[Rires]. Eh bien, peut-être que tu auras une promotion.
Разве не благодаря ее упорству вы продвинули ее?
Ce n'est pas sa ténacité qui lui a valu cette promotion?
- Фаза 2 - это мое повышение.
La phase deux, c'est : Je veux une promotion.
Пока не решишь мою проблему с Казановой, никакого повышения!
Alors'nyet'promotion, parce que mon problème Kasanova n'est pas encore résolu.
так что, что там на счет повышения?
Alors, pour la promotion...
Давай, ах, давай вернемся к этому позже.
La promotion peut attendre un peu.
Повышение социального статуса, повышение оплаты труда - - значительное повышение.
Une promotion signifie un meilleur salaire. Un conséquent.
Всё это ради популярности, и того, как ты ей распорядишься.
L'important, c'est la promotion et comment te vendre.
Поздравляю с назначением в отдел передовых технологий.
Félicitations pour ta promotion au bureau de la technologie.
. Этот класс преодолел огромные трудности и лишения и я считаю за честь приветствовать вас в центральном разведывательном управлении
Cette promotion a surmonté d'incroyables challenges et pertes, et c'est un honneur de vous accueillir à la CIA.
Что? Джессика, я заслуживаю повышения.
Je mérite cette promotion.
Я отказываюсь от продвижения, Дженни.
Je refuse cette promotion, Jenny.
Неужели единственное, что поможет моему фильму стать блокбастером, это ко-промоушен?
Est-ce que la co-promotion fera de mon film le prochain Iron Man?
С каждым глотком вы все ближе к MP3 записям Джастина Тимберлейка.
Que ce soit des marques d'alcool, de téléphonie ou de voiture. Ça fait partie de la promotion d'un projet.
Я знаю, что вы чувствовали, что обязаны мне, сэр, но продвижение по службе?
Vous vous croyez redevable, mais une promotion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]