English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Psycho

Psycho Çeviri Fransızca

368 parallel translation
Разве доктор Чамли не вернулся с тем психом?
Il n'est pas revenu avec ce psycho?
Когда Я изучала психические отклонения, были случаи...
Quand j'ai fait de la psycho...
"Пара" какой "психологии"?
Psycho para... quoi?
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или... Или к обычному семейному врачу.
Je te dirais de l'emmener chez un psychiatre ou un psychologue ou un neurologue ou psycho - ou un simple médecin de famille
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Etant donné votre refus de nous laisser regagner notre vaisseau, j'aimerais faire téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
"Энтерпрайз", Спок на связи.
Faites téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
L'examen au psycho-tricordeur doit avoir lieu au calme.
Он провалил тест на психосимуляторе. Секунда нерешительности.
Il a échoué à un test psycho-simulateur suite à une indécision.
Должно быть, кто-то из отделения психологии ведет исследования сенсорной депривации.
Peut-être qu'en Psycho, un type étudie la privation sensorielle.
Нет, это была психология, но это было до литературы и после французского.
- Non : de psycho. C'était avant la littérature et après le français.
Я мог проверить документы. Возможно, там уже были психические эксцессы. Верно.
Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence.
В этом месяце я уже была у психиатра.
J'ai déjà eu mon psycho-test ce mois-ci.
Объектом в псих-отделении.
En psycho.
Я ничего не знал о психологии.
Je connaissais rien en psycho.
Каждый раз, когда я в библиотеке... Я ищу ее имя в разделе психологии...
À toutes les fois que je passe à la bibliothèque... je regarde les revues de psycho au cas où je verrais son nom.
Я не буду писать о Брандле. может возьмусь за "Психологию сегодня".
Je vais peut-être laisser tomber et bosser sur le truc de psycho.
Какая на хер "Психология сегодня".
La psycho, mon cul.
Психореактивное вещество.
Une substance psycho-réactive.
Это психомагнетическая плазма...
C'est un plasma psycho-magnétique!
Под городом нарастает поток психомагнетического ила.
Un fleuve de bave psycho-magnétique se forme sous la ville.
Он питается энергией психомагнетического потока ила.
Il tire sa force d'un fleuve de bave psycho-magnétique.
Вы находитесь в имплантационном кресле, а я произвожу мониторинг.
Vous êtes attaché au fauteuil d'implantation et je surveille la psycho-sonde.
Психиатрия и криминология - высшие оценки.
Deux sujets : psycho et criminologie. Mention très bien.
Очень. Мы составляем психологические портреты всех серийных убийц.
On interroge les tueurs en série détenus pour un profil psycho-comportemental.
Я видел ее пару разу с тех пор и я знаю что не могу пойти дальше, но... Она имеет психосексуальный контроль надо мной.
Je l'ai revue quelques fois depuis, je devrais cesser tout ça, mais c'est psycho-sexuel.
Психосексуальный.
Psycho-sexuel...
Кэти, моя сестра. Она психолог на первом курсе.
- Cathy, ma sœur, en 1re année de psycho.
Когда я записалась на дополнительный курс лекций по философии, я не бросила изучение психологии, и никто не стал ходить на занятия вместо меня.
- Maman, quand moi j'ai pris une UV supplémentaire en philosophie, je n'ai pas arrêté mes études de psycho et personne n'a pris mes cours à ma place.
Вы учитесь на одном факультете с Кэти? Э-э...
- Vous êtes en fac de psycho avec Cathy...
твои жалкие потуги ничто в сравнении с моими психическими силами психические силы?
Vos pitoyables efforts sont inutiles face à mon psycho-pouvoir. Psycho-pouvoir?
твоя страсть к сражениям связана с Риу как раз это качество я и искал при помощи моих телепатических способностей я увеличу эти эмоции многократно
Ta passion pour le combat vient de la compétitivité qui existe entre Ryu et toi. Et c'est ce que je recherche. Grâce à mon psycho-pouvoir, j'accentuerai et déformerai cette émotion à ma convenance.
У меня нет психологии.
- Le psy en herbe se réveille. - Je ne fais pas psycho.
Потом в другом номере какой-то сумасшедший маньяк приставил ко мне пистолет и заставил играть психо-сексуальную драму с его женой.
Plus tard, dans une autre chambre, Un putain de taré de maniaque m'a posé un pistolet sur la tête... et m'a forcé à jouer une sorte de drame psycho-sexuel avec sa femme.
Заниматься психо-сексом с женой?
Il t'a fait coucher psycho-sexuellement avec sa femme?
Никто даже не вспоминает Psycho Pop, чувак.
Personne se souvient de Psycho Pop.
В моем, гм, классе психологии, мы изучаем Б.Ф. Скиннера, и я начал понимать что то, что говорит Скиннер, верно...
En cours de psycho, on étudie B.F. Skinner. Et j'ai commencé à comprendre que Skinner disait vrai :
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
Je vivais avec Alison. Elle passait sa maîtrise de psycho-socio. C'était génial.
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
Des mecs avec flingues et diplômes de psycho, comme Butters.
Хватит этого психотерапевтического дерьма, мама!
Arrête ton psycho-blabla de merde, maman!
- Передам тебя другому доктору.
Je vais t'envoyer à deux psycho... Ne me lâchez pas!
- В основном.
- En Psycho.
Я скопировала свои записи по психологии, поскольку ты был неизвестно, где этим утром.
J'ai photocopié mes notes de psycho comme t'étais ailleurs ce matin.
Накладка с психологией.
Ca ne va pas avec la psycho.
- Может, мне не брать психологию.
- J'abandonne la psycho.
Вы, девушки, будете учить психологию, или просто меня убить решили?
Vous allez au cours de psycho ou vous voulez juste me tuer?
В смысле, первое.
Je veux dire, on va en psycho.
Если ты ищешь психологию, это там.
Si tu vas en psycho, c'est par là.
Ты ходишь на психологию 105 к профессору Уолш?
Tu vas au cours de psycho de Mme Walsh?
- Я поищу тебя на психологии.
- On se verra en psycho.
- Психо... что?
- Psycho quoi?
- Психомагнетического.
- Psycho-magnétique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]