Punch Çeviri Fransızca
437 parallel translation
– По-моему, нормальный пунш.
C'est du "punch".
Твой пунш – это что-то!
Le punch que tu nous as préparé,
А вы изящно выпроваживаете клиентов.
Quel punch avec les indésirables.
Эшли, приготовь Скарлетт бокал пунша.
Ashley, donnez-lui du punch...
Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Pas d ´ amertume... mais du punch!
Да, с удовольствием. Я принесу одно из творений Барнса. Это восхитительный, божественный напиток.
Le punch frais, candide et trompeur de Barnes!
- Есть пунш, если ты не любишь чай.
- Il y a du punch, sinon.
Пунш? - Нет, нет.
Pas de punch?
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Vas-y doucement sur le punch. Le budget nous limite à 3 verres.
Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.
Si vous voulez dire ce que je pense et je crois que si... ce sont des sentiments, monsieur, mieux exprimés au bol de punch.
- Стакан пунша, кузен? - Спасибо.
- Un verre de punch, cousin?
Уверен, Сара не откажется от пунша.
Sara veut sûrement un verre de punch.
Пойду, принесу ваш напиток.
Un petit punch. C'est que...
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Il a le punch et la tactique mais ne résiste pas aux coups au menton et n'est jamais en forme pour les grands matchs.
Давайте все вместе выпьем немного пунша.
Buvons un verre de punch.
Пунш с ромом.
Du punch.
У дар не тот.
J'ai perdu mon punch.
Заходите, выпейте пунша, ребята.
Allons boire un punch.
Вино или пунш, Ваша честь
Vin ou punch, M. Le chevalier?
"Пунш или вино, милорд?" то речь шла о червях, и т. д.
"Punch ou vin, Monseigneur?"... cela voulait dire, cœur, etc...
Хочешь ударить меня?
Tu vas voir ton punch!
Не стесняйтесь приналечь на пунш и печенье.
N'hésitez pas à vous servir du punch et des biscuits.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Servez-vous du délicieux punch Delta, je vous rejoins dans une minute.
- Вы пока поговорите, а я принесу пунш.
- Discutez, je vais chercher du punch.
Дай мне еще пунша.
Va me chercher un autre punch.
"Пунш" - это хорошо.
Et alors? Le punch, c'est bon pour nous.
Это самая сокрушительная серия, что мы видели.
Voici une preuve éclatante du punch fracassant de Sugar Ray.
Губернатор угощается пуншем в надежде, что не встретится с вами.
Le gouverneur est près du punch, il espère qu'il va vous éviter.
Кто заказывал свинину и клецки вань тань?
Seul, leur "bienvenue!" a du punch! Pour qui le "Porc et raviolis"?
У него есть глазомер, чувство траектории.
Il a l'oeil, il a le punch.
На исходную, ЛаРуссо.
- Revers de punch. - Vas-y, Daniel!
А Юджин Фиск... несчастное подобие ассистента... разве не знал, что фруктовый пирог пропитан спиртным... и он попал впросак... уделяя слишком пристальное внимание новой девушке.
Eugene Fisk, mon assistant, ce crétin, croyait... que le punch était pas alcoolisé.
Мисс Панч - Женщина В Коже, была первой открытой лесбиянкой, которую я знал.
Mademoiselle Punch, la femme en cuir, était la première goudou revendiquée que je rencontrais.
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
Que votre punch décisif éclate avec aisance et...
О, как он отжигает!
Quel punch!
Два слова - это короче, их легче запомнить,.. и, как мне кажется, они должны привлечь внимание.
Ll est court, facilement mémorisé, et a ce qui est techniquement appelé "le punch".
ух ты, пунш!
Du punch.
Вот облом.
Qu'est-ce un écrou de punch.
shoryu-ken * [шориу-кен] - удар взлетающего дракона *
Dragon punch!
shoryu-ken * [шориу-кен] - удар взлетающего дракона * имя :
Dragon Punch!
HADOU-KEN * [хадоу кен] - выброс внутренней энергии ки *
Wave Punch!
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
Que dirais-tu d'un punch de la mort?
Рой, ты сказал, что шел Майре за пуншем.
Alors, ce punch promis à Myra, ça vient?
Вот это пощечина!
Quel punch!
Спасибо.
- Un verre de punch?
- Взял попробовать пунш.
J'ai goûté le punch.
Представь.
Revers de punch!
- Поцелуйчик тебе...
( Punch ) Donnez-nous un kissie. ( Judy ) A kissie?
Я работал вместе с мисс Панч, семидесяти лет от роду, которая имела обыкновение приезжать каждое утро на своём Харлей Дэвидсоне.
Adolescent, j'ai travaillé au Royal National Institute for the Blind à l'occasion de leur appel de Noël, sur les radios, avec cette chère Mademoiselle Punch. 70 ans, débarquant chaque matin sur son Harley Davidson.
Вечер окончен!
Le punch a été arrosé.
* tatsumaki senpuukyaku [татсумаки сенпукъяку ] - вихревой круговой удар ногой * shoryu-ken * [ шориу-кен] - удар взлетающего дракона *
Dragon Punch!