English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ P ] / Putting

Putting Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Ну, я пока потренируюсь толкать мяч.
Je vais pratiquer mon putting.
Дело во мне. Душу бы продал за приличную игру.
Je jure que je vendrais mon âme pour avoir un bon putting!
Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Ta mère t'a dit que j'avais installé un terrain de putting dans le jardin?
Ты собираешься не играть.
Tu vas pas faire du putting dehors.
Забивать в 18-ю лунку прям перед водой преступление
Putting the 18th tee in front of a body of water C'est criminel.
Следующая вещь, которую ты знаешь - моя бывшая жена. catches her putting the neighbour
Ni une, ni deux, mon ex la surprend en train d'empaqueter un chiot pour moi.
Это же "Puttin'on the ritz," чувак!
C'est Putting on the Ritz, mon gars.
What the hell am I putting together here?
Et qu'est-ce que je fais la?
ещё одно изменение с большим трудом ты связываешь мне руки что у тебя на уме?
Hour by hour, one more change l'm sewing them together, take great pains Fluttershy, you re putting me in a bind
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
Toute la soirée, j'ai vendu des sachets de 10 centimes à 500 $, juste en disant que ça vient de France et en mettant un joli ruban dessus.
# I'm putting out fires #
♪ l'm putting out fires ♪
Если только Пит не найдет их, когда снова решит устроить поле для мини-гольфа в Овальном карантине.
Tant que Pete ne peut pas les trouver la prochaine fois qu'il décide de créer un parcours de putting dans la zone de quarantaine
Well, now you're putting me on the spot.
J'avoue que j'en sais rien.
- I'm putting you on speaker at New York control.
- Je te mets sur haut-parleur.
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
Un dernier "on vous emmerde", en mettant toutes ces choses cool à portée de main sans nous laisser nous en servir.
* Что делаешь *
♪ What you re putting down
В этот раз я накатиком.
Je fais juste un putting cette fois.
Was there something, someone, putting pressure on her?
Y avait-il quelque chose, quelqu'un, qui lui mettait la pression?
Thought you were gunning for your stripes, being smart, putting cases in the black.
Je pensais que tu cherchais a obtenir tes gallons, intelligemment, en résolvant des affaires.
That's putting it mildly.
C'est un euphémisme.
They're putting a freeze on Daniels'trust account.
Ils ont gelés les comptes de la famille Daniels.
Shmeil putting in some overtime for you, huh?
Shmeil t'aide, hein?
Apparently they're putting us in review.
Apparemment ils vont nous mettre en examen.
So you can imagine how I feel about you putting him in the crosshairs of public opinion, alderman.
Vous imaginez comment je me suis sentie quand vous l'avez exposé à l'opinion publique, Conseiller.
The tough part is putting it all together.
La partie la plus difficile est de les assembler.
Jess, I'm putting my stuff in your room.
Jess, je mets mes affaires dans ta chambre.
Getting you away from orchestra, putting you together.
Te sortir d'Orchestra, vous réunir.
So you never considered putting Kenneth Walters forward as candidate for judge?
Donc vous n'avez jamais envisagé de proposer la candidature de Kenneth Walters au poste de juge?
♪ Дышу в безвоздушном пространстве ♪ ♪ Вкладываю веру в то, ♪
♪ breathing in in outer space ♪ putting faith into something ♪
Что такое "буттинг"?
C'est quoi, "putting"?
Chris, I'm putting together a load of laundry.
Chris, je vais faire une machine.
Putting together all the different things I'd heard.
J'essayais d'assembler les éléments.
To putting up with her.
Pour la supporter.
- I'm putting out a tactical alert for Manning. - Al?
Rien n'arrive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]