Quatre Çeviri Fransızca
17,865 parallel translation
Нет. Мы четверо друзей в отпуске.
On est quatre potes en vacances.
Вы понимаете, что у нас осталось меньше четырёх часов, чтобы вернуть яхту.
Vous réalisez qu'on a moins de quatre heures pour rendre le bateau?
- Это было четыре долбаных года назад.
C'était il y a quatre foutues années.
- Четыре года назад, мой звёздный час.
- Il y a quatre ans, ma mauvaise passe.
Там было четверо американцев.
Cet accident c'était avec quatre Américains.
- Как думаете, четверо мужчин, заходящих в посольство Америки с большой спортивной сумкой, будут правильно поняты? Верно.
- Vous ne croyez pas que quatre hommes qui se pointent à l'ambassade américaine en portant un sac marin, ça ne va pas être mal interprété?
- Они не посмеют убить четырёх американцев прямо в полицейском участке.
- Il a raison. - Il ne vont pas tuer quatre Américains dans un poste de police.
Все четверо на вилле.
Ils sont tous les quatre à la villa.
Вы отдаёте мне яхту, в замен, я возвращаю вам ваши деньги и позабочусь о четырёх американцах.
Vous me donnez le bateau, et en retour, je vous récupère votre argent et dans le même temps, je m'occupe des quatre Américains.
Даже, если их двое, то нас четверо.
Même s'ils sont deux, on est quatre.
Камер наблюдения в том районе совсем мало, но записи проверить надо.
à quatre semaine, pour commencer. Vidéo surveillance de l'endroit, peut-être limitée, mais j'aimerais voir ce qu'on peut récolter.
Повторюсь, нас интересуют последние 4 недели.
Encore une fois, remontez à quatre semaines.
Сколько прошло, 4 недели?
Ça fait quoi, quatre semaines?
- По всем 4 случаям?
- Pour les quatre?
Значит, по всем четырём, включая Вики Флеминг?
Donc les quatre, y compris Vicky Fleming?
По всем четырём.
Les quatre.
Чистое золото... Четыре года. Значит, это кольцо должно быть поцарапанным и потертым.
24 carats fois... quatre ans, donc cette alliance devrait être cabossée et ébréchée.
Зачем мы здесь, Спенсер? А затем, что ты входишь в группу из 4 киллеров, действующих под покровом интернета.
Car vous appartenez à un réseau de quatre tueurs à gages opérant dans l'ombre d'Internet.
И остаётся нам номер 4, за которым числится больше всего трупов.
Ça nous mène au numéro quatre, celui au plus gros nombre de victimes. Et c'est qui?
Билеты на самолёт, 4 места, 17-й ряд до Орландо.
Tickets d'avions, quatre places, Couloir 17 pour Orlando.
И мы будем колоть каждые 6 часов в течении суток, 4 укола.
Et nous reprendrons une dose toutes les 6 heures pendant 24 heures, quatre vaccins.
Пять, четыре, три, два...
Cinq, quatre, trois, deux...
У меня есть еще 4 комнаты, такие же, как и эта.
J'ai encore quatre pièces comme celle là.
Я звонил ей уже четыре раза.
Je l'ai appelée quatre fois.
Мне до пенсии оставалось четыре месяца.
J'étais à quatre mois de ma retraite obligatoire.
4 соверена?
Quatre sovs?
Ну, трёх или четырёх.
Trois ou quatre.
Личная охрана... Женщина, рост примерно 165. Несла в сьют примерно восемь сумок с покупками.
( Parler déformée ) la sécurité privée... une femme entre cinq et quatre cinq six effectué huit ou plus des sacs dans la suite... n'a pas laissé beaucoup derrière dans la voie de preuve...
Четыре убийства в Ираке. Выгнали из вооружённых сил за нападение на старшего по званию.
Elle a eu quatre tués confirmés en Irak, alors fait virer de l'armée pour frapper un officier supérieur.
Я позвонил учителю начальных классов.
Je sonne mon année de quatre enseignants.
Я звонила ему 4 раза.
Je l'ai appelé quatre fois.
У меня в семье четверо.
- J'en ai quatre dans ma famille.
ГЛАВА 4 :
CHAPITRE QUATRE :
Я на 4 минуты опаздывал к месту встречи.
J'avais quatre minutes de retard en arrivant au point de rendez-vous.
Мужчина, рост 190, финского происхождения.
Donc on a un homme d'un mètre quatre-vingt avec un accent finlandais.
Хорошо, на карте с ключей у нас одна, две, три, четыре, пять... эта часть карты отсутствует.
Très bien, sur la carte des clés nous avons une, deux, trois, quatre, cinq... cette partie de la carte est manquante.
Насчитал четыре вертолета.
Je vois quatre hélicos.
Директор приедет на 8 этаж через пять, четыре, три, две...
Le Directeur arrive au huitième étage dans cinq, quatre, trois, deux...
Прошло уже 4 месяца, никаких подвижек нет.
Ça fait quatre mois et je ne vois toujours rien venir.
Четыре дня.
- Quatre jours.
Итак, через 4 дня мы будет знать.
* - Dans quatre jours, nous savons.
Хорошо, наслаждайся своей большой просторной палаткой для вагин, пока я участвую в групповухе вчетвером, с Питом Сигером и Вилли Нельсоном, чёрт возьми.
Bien, amuse-toi bien dans ta grosse, spacieuse tente vagin pendant que je fais un plan à quatre avec Pete Seeger et Willie Nelson, pour l'amour de Dieu.
Вместо полноценного отсыпона, меня забрали в больницу поставили капельницу.
Donc au lieu de cuver, je me suis retrouvé dans une ambulance, Et quatre poches de solution saline.
Я уговорил его за 4.
Bien, je l'ai eu pour quatre.
Четыре на этой стороне и три на другой.
Quatre de côté... trois de l'autre.
Во вселенной таких осталось всего четыре.
Il n'y en a plus que quatre dans l'Univers.
Эти окна, как и всё в этом здании,... способны выдержать взрыв, равный четырём ядерным.
Ces fenêtres ont été conçues pour supporter un choc équivalent à quatre bombes nucléaires.
Это здание может выдержать взрыв,... равный четырём ядерным.
L'immeuble peut résister à un choc égal à quatre explosions nucléaires.
Около 4 часов назад Северная Корея запустила спутник не получив предварительного разрешения от НАСА или какого-либо другого космического агентства.
Il y a environ quatre heures, les Nord-Coréens ont lancé un satellite, sans une autorisation appropriée de la NASA ou d'une autre agence spatiale pertinente.
4 года.
Quatre ans.
Раз.. Два... Три...
Un... deux... trois... quatre... cinq... six... sept... huit...