Quiche Çeviri Fransızca
88 parallel translation
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится.
Je pense que cette quiche lorraine vous plaira.
В тарталетке оказался мусор?
Vous avez trouvé un cheveu dans votre quiche?
То есть тьi сам хочешь подкладьiвать мусор в тарталетки.
Pour mettre vos cheveux dans la quiche des autres!
Еще я написал "Песто - китч 80-х".
Et aussi : "Le pesto remplace la quiche".
- Нет, нет, это деревня пирогов. - Да.
C'est le pays de la quiche.
O Господи! Он в кише!
Il est dans une quiche!
Ты будешь пирогом!
Tu va devenir une quiche!
Или жаркое из цыпленка.
Ou une quiche au poulet?
И еще. Говорит, что его испанский пирог с заварным кремом макрели всемирно известен.
Goûtez ça. ll fait soi-disant la meilleure quiche de maquereaux.
Хочешь спаржи, холодной как лёд?
Une quiche aux asperges, ma chérie?
Как киш, только вкуснее.
Comme une quiche, mais meilleur.
- По крайней мере они не пахнут как пирог с заварным кремом.
- Au moins elles ne sentent pas la quiche
- Достаточно про пироги с заварным кремом, хорошо? Я не могу поверить, что приехала домой и тут даже негде поработать.
- Ca suffit avec la quiche, ok? Je n'y crois pas, je viens jusqu'ici et j'ai aucun endroit pour travailler
Чипсы с чили и пиво. С чипсами чили.
On va rentrer chez nous, ouvrir quelques bières, se faire une quiche au fromage.
- Ты будешь едой для мистера и миссис Боль, заказавших жестокий пирог с заварным кремом.
- Huh. - Commander une quiche violente.
Идите скорее, пирог очень вкусный!
- Venez tous, il y a une très bonne quiche!
- Рультабийль, будете пирог?
Rouletabille, de la quiche?
Пирог, любимый!
- Quiche me, my love!
Ну что, тюфяк? Заблудился?
Alors la quiche, tu t'es perdu?
Наверное, лосось был несвежий.
Ça doit être la quiche au saumon.
Я такой растяпа, совсем забыл, что ты придёшь.
Je suis trop une quiche. J'ai complètement oublié que tu venais.
Я сделала свой знаменитый шпинатовый пирог.
J'ai fait une quiche aux épinards. Viens te réchauffer dans la caravane.
Есть пирог. покушай.
Il y a de la quiche. Mange-la.
У-у, после еще одного мини-киш. ( quiche - фр. корзиночка с начинкой. )
Après une autre mini-quiche.
Я хочу еще пирога.
Je vais prendre de la quiche.
Всё должно идти по порядку... рассказываю ему о пилотской жизни. Я буду пиво. Ему мясной пирог и...
Une bière pour moi, une quiche pour mon ami et un...
Мясной пирог.
De la quiche.
Извини. Я такая идиотка!
Désolée, je suis une quiche!
Пирог Грэсии-сан был похож на мамин?
La quiche de Gracia, elle était comme celle de maman?
Я знаю. тоже был выше всех похвал.
La quiche qu'elle a faite pour nous était top!
- Я принесу пирог с заварным кремом.
J'apporterai une quiche. Super.
В холодильнике пирог. Пилар тебе разогреет.
Il y a une quiche qui t'attend au frigo.
Есть пирог, если ты голоден. Мило.
- Il y a de la quiche, si tu as faim.
Я сделал этот киш ( вид пирога ) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его.
J'ai fait cette quiche et j'ai besoin qu'on la goûte.
- Киш-тастично!
- Vraiment? Quiche-tastique.
Да. Сатчмо влез в пирог, который я приготовила.
230 ) } Satchmo a mangé la quiche que j'avais faite.
- Мы не знаем подавать креветок или лосося.
- Le chef ne peut choisir entre une quiche aux crevettes ou une mousse de saumon.
- Креветки или лосось?
- Quiche aux crevettes ou mousse de saumon.
- Креветки.
- La quiche aux crevettes.
Я запустил пирогом в гребаного султана Брунея в его собственной бане.
J'ai balancé une quiche... sur ce putain de sultan de Brunei dans son bain.
Я в комнате с тремя людьми и дохренищем пирогов.
Je suis dans une pièce avec trois personnes et une énorme quantité de quiche.
И пирог со шпинатом.
Et une quiche aux épinards.
Думала заказать в Свонсоне пирог с курицей, а потом надышаться очистителем для клавиатуры и посмотреть, что будет.
Je pensais peut-être me faire une quiche de régime au micro-ondes et passer l'aspirateur usb sur mon clavier, voir où ça m'emmène.
Я бы сделал яичный пирог, если бы у меня было больше времени.
J'aurai bien fait une quiche si j'avais plus de temps.
Яичный пирог? Да.
Quiche?
Вы пробовали заварное пирожное?
Avez vous essayé la quiche miniature?
- Я взяла пирог с телятиной и яйцом.
J'ai mis de côté du veau et une quiche.
Нет, послушайте, Шакиль... может казаться ослиной задницей...
Non, écoutez, Shaquille Peut donner l'impression d'être un peu une quiche
Вон там, рядом с пирогом.
Euh, là-bas près de la quiche.
Сожгла пирог?
Tu fais brûler la quiche?
- Я слышал о нем, но не пробовал.
Quiche lo... j'en ai entendu parler, ça a l'air très bon.