Quit Çeviri Fransızca
19 parallel translation
# Quit messin'me up with your voodoo
# Quit messin'me up with your voodoo
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно : я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
"Je ne sais toujours pas si j'ai donné ma démission ou si j'ai été viré." Elle a dit :
Ты никогда не заведешь девушку UNLESS YOU QUIT THAT DIP, BEAGLE.
T'auras jamais de copine dans ce trou.
Yeah, go on and quit, you quitter!
Ouais, part, lâcheuse.
No, I quit years ago.
Non, j'ai arrêté depuis longtemps. Moi aussi.
* Потому что им по душе сделать дело * * И - в кусты *
'Cause them punks like to hit it and quit it
I quit.
Je démissionne.
Забудь все то что бросил ты и поднимись давай с колен
♪ Forget the times ♪ ♪ You quit before ♪ ♪ Now pick yourself ♪
I had to quit.
J'ai dû quitter.
You didn't quit.
Tu n'as pas démissionné.
I quit my job.
J'ai quitté mon travail.
Come on, kid, quit crying.
Arrête de pleurer.
Нет, давай... Apple Quit.
- Non, on va faire, pommeQ.
"Apple Quit".
PommeQ.
Wow. One more reason to quit.
Wow, une raison de plus d'arrêter de fumer.
Quit saying that!
Arrête de dire ça!
- Quit while you're behind. - Yeah.
- Arrête pendant qu'on est encore derrière toi.
Полагаю, им понравится, что Казино готово удвоить ставки, если они захотят.
Ils seraient ravis d'apprendre que la demeure est prête à faire un quit ou double sur un pari.
I just didn't realize you had plans tonight. Quit apologizing, Linden.
- Je savais pas que tu serais pris.