Rachel Çeviri Fransızca
5,080 parallel translation
Рейчел, тебе нужно стать более активной, если ты хочешь, чтобы все получилось.
Rachel, tu dois être plus proactive si tu veux que ça fonctionne.
Да. Нет, я верю тебе, Рейчел.
Je te crois, Rachel.
Я Рейчел Берри, и я возрождаю призёров МакКинли Новые направления! Со своим лучшим другом Куртом Хаммелом.
Je suis Rachel Berry et je redémarre à McKinley la course aux récompenses avec les News Directions!
Джейн, знакомься, это Рейчел Берри, лучшая исполнительница, которую я знаю.
Jane, je te présente Rachel Berry, la meilleure artiste que j'ai jamais connu.
В отличие от Рейчел Берри, которая даже не знала наших имен.
Pas comme Rachel Berry qui n'a même jamais connu un seul de nos prénoms.
Всё плохо, Рейчел.
Ce n'est pas bon, Rachel.
Сегодняшний день будет особенно отстойным.
C'est juste, Rachel? Vraiment?
Между вами что-то есть? Нет.
Rachel a fait ces vidéos géniales en légo sur des zombies.
Ты такая смелая. Нет, это не так.
Je veux dire, ça craint que la vidéo soit sortie, Rachel, mais je ne le regrette pas.
Рейчел, если ты думаешь, что я позволю тебе смотреть "Игру престолов", пока ты сексуально доминируешь, то ты абсолютно права.
Rachel, si tu crois que je vais te laisser regarder Game of Thrones pendant que tu me domines sexuellement, alors tu as absolument raison.
Брось, Рейчел, я сказал это сгоряча.
Rachel, j'étais en colère contre toi.
Прости, Рейчел, я не могу. Пойду покажу этой секретарше, кто в доме хозяин...
Je suis désolé, Rachel, mais je ne peux pas, et maintenant je dois aller refaire de nouvelles fesses à cette receptioniste
Знаешь что, Рейчел?
Tu sais quoi, Rachel?
Рейчел, если Джо Хендерсон дерьмовый клиент, это не значит, что они ничего не скрывают.
Rachel, juste parce que Joe Henderson est, un plaintif bidon, ça ne veux pas dire, qu'ils n'ont pas étouffer les choses.
Привет, Рейчел. Что могу для тебя сделать?
Rachel, que puis-je faire pour toi?
Ты и Нина сняли меня и Рейчел Она выложила это на ютуб.
Nina et toi m'avez filmé avec Rachel.
Эти комментарии никуда не денутся, и Рэйчел...
Les commentaires seront toujours là et Rachel...
Мм... Мне очень жаль Рэйчел.
Je suis désolé pour Rachel.
Похоже, Рэйчел была не в себе и давно шла под откос.
Apparemment, Rachel était juste une âme en peine égarée.
Это Рейчел Мюррей?
C'est Rachel Murray?
Мама Рейчел упоминала что-то о скандальном видео
La mère de Rachel a parlé d'une vidéo sur internet.
Выходит, это Одри целовалась с Рэйчел?
Audrey était celle que Rachel embrassait?
Это значит, что Рэйчел, возможно, не совершала самоубийства.
Ce qui veut dire qu'il est possible que Rachel ne se soit pas suicidée.
Но теперь, если Рэйчел не самоубийца...
Maintenant, si Rachel ne s'est pas suicidée...
А если я решу, что Рэйчел Мюррей убили?
Et si l'affaire est que Rachel a été assassinée?
Нины Пэттерсон и Рэйчел Мюррей.
Nina Patterson et Rachel Murray.
Мне... мне понравился фильм, который ты сняла про Рэйчел.
J'ai... j'ai aimé le film que tu as fais pour Rachel.
Я знаю, что у Рэйчел были проблемы.
Je sais que Rachel avec quelques problèmes.
А то кое-кто с тобой не согласен.
Car Evan Rachel Woods n'est pas d'accord avec toi.
Джинни уже едет завтракать с Рейчел Хоффман.
Jeannie est partie déjeuner avec Rachel Hoffman.
Вы с Ниной сняли нас с Рэйчел.
Nina et toi nous avez filmé Rachel et moi.
Эмма, это же поминки Рэйчел.
Emma, c'est une veillée pour Rachel.
Рэйчел себя не убивала.
Rachel ne s'est pas suicidée.
Рэйчел не покончила бы с собой.
Je savais que Rachel ne s'était pas suicidée.
И ты думаешь, что какой-то поехавший тип убил Рэйчел, чтобы сделать больно тебе?
Tu crois qu'un taré a tué Rachel pour te faire du mal?
Если этот псих убил Рэйчел, я хочу знать почему.
Si ce psychopathe a tué Rachel, je veux savoir pourquoi.
Я знаю, это ты убил Рэйчел.
Je sais que tu as tué Rachel.
Рейчел и Курт возглавляют хор, Уилл - "Вокальный адреналин", Блейн - "Соловьёв", а Сэм - футбольную команду.
Rachel et Kurt sont de retour et ont repris en charge le Glee Club, et Will s'occupe des Vocal Adrenaline, et Blaine des Warblers, et même Sam est de retour, s'occupant de l'équipe de foot.
А затем твою самовлюблённую протеже, Рейчел Берри.
Puis en faire de même avec sa petite protégée égocentrique, Rachel Berry.
Я подумаю над этим, Рейчел.
Je vais y réfléchir Rachel.
Я бы сделал для тебя что угодно, Рейчел, ты это знаешь.
Je ferais vraiment n'importe quoi pour toi Rachel, tu le sais.
Когда ты снова услышишь эти слова, ты будешь окрылен своей любовью к Рейчел Берри.
La prochaine fois que tu entendras ces mots, tu seras envahi par un sentiment d'amour envers Rachel Berry.
Рейчел, подожди.
Hey, Rachel, euh attends
Извините, что прерываю, но мы с Рейчел и Сэмом должны здесь встретиться.
Désolé de vous interrompre. Je suis censé donner une leçon de piano à Rachel et Sam
Пока ты продолжаешь ослеплять Рейчел, вторая фаза будет в терзании Уилла Шустера.
- OK - pendant que tu continuera de mener Rachel en bateau, phase deux qui incorpore le tourment de Will Schuester.
Я в курсе. Рейчел сказала мне ее украсть.
Je sais, Rachel m'a demandé de le voler.
Между нами, Рейчел малёк злится на вас.
Entre vous et moi, Rachel râlait énormément sur vous.
Рейчел уговорила Китти вернуться в хор, Спенсер сам решил присоединиться, "Новые направления" отлично выступили, выиграв странные соревнования, устроенные Сью.
Rachel a convaincu Kitty de rejoindre le glee club et Spencer l'a rejoint tout seul, mais peu importe, les New Directions étaient vraiment bons et ils ont remporté l'étrange invitation orchestrée par Sue.
Рэйчел не может их игнорировать, как я.
Rachel n'arrive pas à les ignorer.
Я позвонила Рейчел, чтобы проверить ее
J'ai appelé Rachel.
Сегодня поминки Рэйчел.
La veillée pour Rachel est aujourd'hui.