Rai Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Когда зазвониттелефон, вы увидите сквозь щель между дверью и полом, что она зажгла свет в спальне.
Entendant la sonnerie, elle allumera. La porte ouverte, un rai de lumière traversera la pièce.
Ре – так рычит собака.
Ré, un rai, une goutte de soleil doré
Конечно я найду другого,
Certes, je me trouv rai un autre
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Un rai de lumière trop fort pourrait les faire mourir.
Там изумительная ария Моцарта - "Я обьяснить хочу, о Боже!"
Bernstein va venir donner un concert pour la RAI.
Она будет моей женой!
Je f rai pour Belle un excellent mari
Рэи и Джири на Лунге.
Rai et Jiri sur Lungha.
Рэи из Ловани.
Rai de Lowani.
Рэй и Джири на Лунге.
Rai et Jiri sur Lungha.
Рэи и Джири на Лунге
Rai et Jiri sur Lungha!
И здесь колонна света спускается из-под крыши.
Il y a un rai de lumière blanche qui vient d'en haut.
Да, кажется это сработает.
Je veux vivre autre chose que cette vie Je f rai pour Belle un excellent mari
Я никогда не узнаю, что значит расти, и ниогда не буду запутываться в собственных ногах.
Je ne connaîti rai jamais la sensation de grandir ou celle de trébucher.
Я молчал об этом уже очень долго, Элли.
II y a longtemps que je rai pas parlé de tout cela, Ellie.
Я тут всё время стоял.
Je rai pas bougé d'ici.
Просто не смог больше этим заниматься после такого.
Après ça, je rai plus pu le faire.
Целых полгода я не мог спать.
Pendant six mois, je rai pas réussi à dormir.
Не мог спать...
Je rai pas réussi à dormir...
И вдруг все ушло.
Tout à coup, je rai plus rien ressenti.
Я больше не боюсь смерти.
Je rai plus peur de la mort.
Лучше просто не бывает.
Je rai jamais été aussi bien de ma vie.
А в чем дело? Почему ты не позвал меня?
- Je rai pas été inclus au départ.
Мне не положено давать информацию, Даже если бы я что-нибудь знал, я бы ничего не сказал.
Je rai pas le droit de vous révéler ce genre d'information, et même si je détenais cette information, j'en serais incapable.
Я не могу влиять на журналистов, мистер Крэндлер.
Je rai rien à voir avec ça, M. Krendler.
Я спрашивал не об этом.
Je rai pas demandé ça.
Мистер Верджер, я не хочу знать о ваших сексуальных преступлениях.
Je rai pas besoin de connaître les abus sexuels,
Мне нечего стыдиться. - Я не утверждала обратное.
- Je rai pas dit que vous devriez.
Я забыла напомнить Барни о его правах.
Je rai pas informé Barney de ses droits.
Я этого не утверждала.
- Je rai pas dit ça.
Если на браслете не останется чёткого отпечатка,.. ... ты поведешь это лето в камере тюрьмы Соличчиано.
Si je rai pas d'empreinte bien lisible sur le bracelet, tu passeras l'été en cellule à Sollicciano.
Я это впервые вижу.
Je rai jamais vu ça de ma vie.
Я - Саму-рай.
Je m'appelle Samu-rai.
Я - Ке-рай.
Et moi Ke-rai.
Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Des cheveux taillés dans un rai de soleil?
Эта женщина Айшвария Рай?
- C'est bien Aishwarya Rai?
Айшвария Рай - богиня.
Aishwarya Rai est une déesse.
Что, если я направлю мощную струю света с лодки на берег?
Si je dirigeais vers la jetée un rai de lumière sur toi, du bateau?
Я буду знаменитой!
Je s'rai célèbre.
Я никогда не убивал животных.
- Je rai jamais tué d'animaux.
Я иногда думаю, что не успел сделать.
Je pense souvent à ce que je rai jamais fait.
Guhwang Guhreh ( машина входит, машина выходит )
Ko-wang-ko-rai!
Возможно, мне показалось, но вы случайно не родственник Мориса Фишера, нет?
Je rai pu m'empêcher de voir. Seriez-vous de la famille du célèbre Maurice Fischer?
И я разобрал лишь одно слово.
Et je rai réussi à percevoir qu'un mot.
проведенные в его пределах... неподобающие действа, нарушают. Это повергает прихожан в ужас. По этой причине никакой обряд не должен там проводиться пока
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s e l'int rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut tre fait l - bas,
Переводчики : ldinka ( главный ), leyabieber, XuTpblu _ Jluc ( модератор ), kisepusik, Lie _ to _ Me, alpha _ rai, PRANCSTER, AnastasiaSh
♪ I know you know that l'm not telling the truth ♪
Переводчики : Hhily, Maddy, ldinka ( главный ), leyabieber, XuTpblu _ Jluc ( модератор ), kisepusik, Jul21, max _ pain89, Alucard, Lie _ to _ Me, alpha _ rai, PRANCSTER, AnastasiaSh, Alexis16, nev3rm0re, hippy, Chakk
♪ ♪
Ага, попалась, попалась!
Oh, je rai, je rai!
Итак, в чем проблема с камнем Rai?
Donc, c'est quoi ton problème avec la pierre d'argent?
Я не опоздаю.
J's'rai pas en r tard Elle m'aim ra peut-être
"ваш вибратор". Но у меня нет...
Je rai pas de...
Позиция стоя?
Pose eupe-raï-teu?