Ray Çeviri Fransızca
6,162 parallel translation
Рэй работал над его освобождением из соображений гуманности, но, к сожалению, случился инцидент с другим заключенным.
Ray oeuvrait pour lui obtenir une liberté compassionelle quand un malheureux incident avec un autre détenu se produisit.
Было приятно тебя видеть сегодня, Рэй.
Ce fut un vrai plaisir de vous voir ce soir, Ray.
Я думала, что ты закончил с семьёй Финни, Рэй.
Je croyais que vous en aviez fini avec la famille Finney, Ray.
Вот, чем я занимался сегодня с Рэем.
C'est ce que je faisais avec Ray aujourd'hui.
Рэй.
Ray
Дэйв сказал, что ты бросила Рэя.
Dave dit que tu as quitté Ray.
Какой сухой завтрак едят твои дети, Рэй?
Quelles céréales mangent tes enfants, Ray?
Рэй и дети будут волноваться из-за меня.
Ray et les enfants doivent s'inquiéter.
Кэндис, проводи Рэй в конец зала, пожалуйста.
Candace, accompagne Ray au bout du couloir, s'il-te-plaît.
Рэй Донован.
Ray Donovan.
Рэй, нужно переговорить.
Ray, je dois vous parler.
Пожалуйста, покажи Рэю, где 12 павильон.
Montre à Ray où se trouve le plateau 20.
Знаешь, здесь я познакомилась с Рэем.
C'est ici que j'ai rencontré Ray.
Привет, Рэй.
Salut Ray.
— Я не могу больше лгать, Рэй.
- J'en ai marre de mentir, Ray.
Спасибо, Рэй.
Merci, Ray.
Рэй, не отведёшь мою жену обратно в офис, пожалуйста?
Ray, pouvez-vous ramener ma femme au bureau?
Верно, Рэй? А?
Pas vrai, Ray?
— Губернатор, это мой хороший друг Рэй Донован.
- Gouverneur, - voici mon bon ami Ray Donovan.
Брат Рэя сидит в окружной тюрьме.
Ray a un frère à la prison du comté.
— Рэй мой парень.
- Ray travaille pour moi.
На деньги Рэя?
Avec l'argent de Ray?
— Меня зовут Рэй Донован.
- Je m'appelle Ray Donovan.
Плохой Рэй.
Pauvre Ray.
Как только я переговорю с Рэем, мы получим свой чек, и обустроим этот бар.
Je demande immédiatement un chèque à Ray, et on remet le bar à flots.
Как только он узнает насколько это важно, он даст деньги.
Oui, dès que Ray aura compris combien c'est important, il sera d'accord.
— Нет, мы годами убивали себя из-за отца и бара, пока ты была в Голливуде, делая себе пиздатую прическу, бегая вокруг Рэя, как собака.
- Non, ça fait déjà des années que nous nous saignons à blanc pour papa et le bar, pendant que toi, là-bas, à Hollywood, tu te fais faire des putains de permanentes, et que tu fais la boniche de Ray.
Рэй, ты отец, не так ли?
Ray, vous êtes père, n'est-ce pas?
— Рэй Донован.
- Ray Donovan.
Спокойной ночи, Рэй.
Bonne nuit, Ray.
Ранее в сериале...
Précédemment... [Ray]
— Рэй, ты лыбишься.
- Ray, tu souris.
Я застрелил его в живот, а Рэй выстрелил в голову.
Je lui ai tiré dans l'estomac, et Ray, dans la tête.
Ты видишь его, Рэй?
[Terry] Tu le vois, Ray?
Я так разочаровался в тебе, Рэй.
Ray, vous m'avez déçu.
Чем ты занимаешься с этими людьми, Рэй? Рэй Донован ( Сезон 3 ) Серия 7
Que fais-tu avec ces gens, Ray? [gazouillis d'oiseaux]
— Какая разница, Рэй?
- C'est important, Ray?
Рэй нужно отдать 375 тысяч, и тогда ты получишь награду сестры года.
Ray doit investir 375.000 $ pour que tu gagnes la récompense de la "meilleure soeur".
Мы всё ещё можем осуществить ту сделку.
[Ray] On peut encore obtenir le terrain.
Рэй?
[Abby] Ray?
Рэй, перестань.
Voyons, Ray.
Рэй.
Ray.
Теперь ты понял, Банч, почему Рэй не может отдать тебе эти деньги?
Tu comprends maintenant, Bunch, pourquoi Ray ne peut pas te laisser cet argent?
Томас Ромеро — священник, Рэй.
Thomas Romero est un prêtre, Ray.
Ты не с кем не будешь разговаривать.
[Ray] Tu ne parles à personne.
Я теперь должен поддерживать её, а Рэй не даст мои исковые деньги.
J'ai quelqu'un à ma charge, maintenant, mais Ray refuse de me donner l'argent de l'accord.
Вы должны попросить его, Рэй.
Demandez-le Lui, Ray.
Стойте, Рэй.
Attendez, Ray.
Рэй, тюрьма не поможет вам или брату, только бог.
Ray, la prison ne vous aidera pas, Il n'y a que Dieu qui puisse.
— Вы верите, Рэй.
- Vous avez la foi, Ray.
Рэй?
[il tape ] [ et compose un numéro ] [ la ligne sonne ] [ un téléphone sonne ] [ Paige] Ray?