Read Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Согласно этому древнему "Readme" файлу... твоё единственное спасение - уничтожить первую машину-оборотня.
D'après cet ancien fichier "Read Me"... vous devez détruire la première voiture-garou.
# Не могу читать про это
# I can t read about it
Когда статья появится в печати, Кэтрин будет на пути в Европу. А там найдутся стены, что она сокрушит, и идеи, которые она вдохнёт в людей.
By the time you read this, she ll be sailing to Europe where I know she ll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
Как-то я прочитал собственное интервью и сказал :
Once I read an article about me :
нафиг? Блин.
Appelle la cavalerie, Mary Read.
Автор - Малкольм Дойл.
# You know I read it in a magazine #
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть!
l'll get him hot And show him what I got Can't read my, can t read my
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
No, he can t read my poker face
Но он не догадается, нет, он не догадается
Can't read my, can t read my
Но он не догадается,
Can't read my
Нет, он не догадается
Can't read my
Но он не догадается, нет не догадается
Can't read my, can t read my
Но он не догадается, Нет, он не догадается
Can't read my, can t read my
* Заполнена она голосами * я помню все чему ты меня учил * каждую книгу которую читал *
Filled with voices I remember everything you taught me Every book l've ever read...
Read article 19.
- Article 19.
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
En 1967, l'inspecteur qui traquait les Kray, Nipper Read, trouva des espions dans son équipe.
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
Voici notre Tintagel House. Nous sommes menés par notre propre... Nipper Read.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
John Du Rose, chef de la police, donna trois mois à Nipper Read pour arrêter les Kray.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
Pour Read, le souci du détail était capital pour arrêter les Kray.
Я не Клещи-Рид.
- Je ne suis pas Nipper Read.
Звезды тебе она обещала которые в книгах своих рисовала.
She promised you stars Like you read on her pages
Мисс Тина Рид, ваша мать звонит.
Tina Read, votre mère vous demande au téléphone.
перевод и субтитры f7d1ed ( эф ти дайд ) понравилось, поддержи копеечкой : ( WMZ :
Whisper it to me the way you want me I don t got no feeling no more ♪ read it to me
*
♪ at least that s what I could read ♪
Так скажите же М-ру Зануку, чтобы он читал это и рыдал.
♪ so go tell Mr. Zanuck to read it and ♪ ♪ weep ♪
Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
Reese qui se fait jeter de la réunion sur le SOPA, on va en entendre parler.
* Я знаю, что ты читаешь газеты про ту, что называют королевой *
♪ I know you read the paper, the one that they call a queen ♪
Look, I read the paper, I read the lies about me, but I can only concern myself with what I know to be true.
Ecoute, j'ai lu l'article, j'ai lu les mensonges sur moi, mais je peux seulement me préoccuper de ce que je sais être vrai.
She's not gonna want to hear this, but I got Elio on a read.
Elle ne va pas vouloir l'entendre, mais j'ai vu Elio dans une lecture.
In my read, I saw Maria outside Elio's house.
Dans ce que j'ai lu, j'ai vu Maria à l'extérieur de la maison d'Elio.
You know them dumbass boys down there in "D" can't read anyhow.
Vous les connaissez ces crétins du bloc D ils ne peuvent pas lire.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Oliver, je ne peux pas faire la lecture à mon neveu sans savoir que Lawton lui a pris son père.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
De ce que j'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose.
Читай слова, пока я разворачиваю свиток
♪ Read these words as I unscroll it ♪
Could you please turn to page 63, and read paragraph two-A, Roman numeral IV?
Pourriez-vous, s'il vous plait, allez à la page 63, et lire le paragraphe 2a, IV en chiffre romain?
You can't read them without a court order.
On peut les emporter? Non Vous ne pouvez pas les consulter sans un mandat.
Can you read through the speech for the summit later? - Sure.
J'ai écrit une 1ere version du discours Pourras-tu la lire?
* * Я очнулась *
How did I read the stars so wrong
* Тогда я, наверное, оглохну *
- Girl, come here - If you can t read
Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Dodson et Read, VXG, Karsten Allied.
If I was the thief, which I am by no means admitting, I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it.
Si j'étais le voleur, ce que je n'avoue pas, j'aurais pu lire la liste cent fois avant de la détruire.
Он продолжает дело Грентли Дика-Рида ( одного из сторонников естественных родов ), пытается сделать так, чтобы родов не боялись.
Il continue le travail de Grantly Dick-Read, essayant de rendre l'accouchement moins effrayant.
Джордж Рид, Ричард Генри Ли.
George Read, Richard Henry Lee.
- Oh, yeah? So if I just read you a description of...
Donc, si je te lisais une description de...
So I read up on the dish.
Donc j'ai lu à propos du plat.
Like... like, I've... I've read things, I've, uh, watched things.
J'ai... j'ai lu des trucs et j'en ai regarder.
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
Je ne peux pas vous dire ce que ça signifie pour moi que vous, les gars, vous lisiez tous mon livre.
This is... the best book I've read in a long time.
C'est... le meilleur livre que j'ai lu depuis longtemps.
Очень, очень высокие ноты. Нереально.
- # And mohair shoes # - # You know I read it in a magazine #
Guardian, guardian do you read?
Thunder One-Two appelle Guardian, Guardian, est-ce que vous me recevez?