Renee Çeviri Fransızca
573 parallel translation
Помнишь "Tropical Storm Renee"?
L'ouragan Renée...
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Depuis des années, un homme charmant, qui, pour des raisons obscures, travaille sous le nom de Mme Renée, prend mes chemises chaque lundi et les rapporte chaque jeudi.
А что может быть лучше Рима, который так часто возрождался?
Quel meilleur endroit que cette ville morte et renée tant de fois?
Сияющее Солнце пересилило непроглядную ночь, и Тьма отступила
Les rayons d'un Astre béni chassent les ténèbres de la Nuit. Voici la Sagesse renée. Les ombres se sont effacées.
Да, Рёнэ Дандриё.
Oui, Renée Dandrieux.
С тех пор, как мы работаем вместе,.. ... с тех пор, как появилась Рёнэ, я места себе не нахожу.
Depuis votre arrivée, cette histoire avec Renée, je suis perturbé.
Рёнэ?
Renée?
- Рёнэ?
Renée.
Знаешь, Джоанна, Рени, Вайнона -
Joanne, Renée, Winona.
Рене, можно тебя на секунду?
Renée, vous avez une seconde?
- ƒоброе утро, – енэ.
- Bonjour, Renée.
Ћадно. " наете что, запишитесь у – енэ ко мне на прием.
- Ah, d'accord. Bon, écoutez bien : prenez un rendez-vous avec Renée, s'il y a de l'évolution depuis que je vous ai vu ce matin.
я хотел отдать эту карточку – енэ.
- Oh, c'est pour Renée.
Что ты будешь читать, Рене?
Lire quoi, Renée?
Её зовут Рене.
Elle s'appelle Renée.
- Рене меня не получит.
Renée veut pas de moi.
Я должна была быть на рождественской вечеринке Рене.
Renée m'attend à sa fête de Noël.
Я хочу помочь ей, но когда ей больно, она словно надевает броню.
Quand elle souffre, Renée rentre dans sa coquille.
- А что насчет Рене?
Où est Renée?
Рене?
- Je sais! Renée?
Кто это с Рене?
Qui est avec Renée?
Мне нужна Рене... Рэдиш?
Je cherche Renée Radis.
Мне кажется, я ему нравлюсь больше как мать.
- Bien. Il me veut pour mère. C'est Renée.
Когда я ходил к Джорджии, пришли из соц. службы поговорить с Рене.
En allant voir Georgia, j'ai vu les services sociaux chercher Renée.
Я попросил Рене быть вторым адвокатом. Она возьмет на себя мисс Гейлор, я
J'ai demandé à Renée de défendre Mme Gaylor.
Говорю же, Рене, я знаю, когда человек реагирует на меня.
Je te le dis, Renée.
Рене, можно тебя на секунду?
Renée, tu as une seconde?
Чтобы увидеть Рене.
Voir Renée.
Я уже сказала Рене.
Je l'ai dit à Renée.
Эй, Рене.
Dis donc, Renée!
Ты напугала меня! Ты правда думаешь, что справишься одна, Рене?
Tu crois pouvoir réussir seule, Renée?
Но, но, но... Я решила работать с Рене.
Je vais travailler pour Renée.
Ты действительно уходишь? Будешь работать с Рене?
Tu t'en vas vraiment chez Renée?
Если у тебя не получится в фирме Рене, и ты думаешь, что сможешь просто приползти, умоляя взять тебя на работу и получить ее ты права.
Si ça marche pas chez Renée... et si tu penses pouvoir revenir pleurer ici... tu as raison :
Ну, Рене и Виппер приведут ее.
Renée et Whipper la feront venir, promis.
Рене уже в пути вместе с Рисой и ее адвокатом.
- Renée arrive avec Risa et l'avocat.
Да, Рене, разбито.
Oui, Renée. Brisé.
Линг сделает мне прическу, и мы с Рене будем ходить на безумные свидания и парень, который меня ищет.... я найду его.
Ling va me coiffer. Renée et moi, on va à la pêche aux mecs. Et celui qui rêve de moi, je le trouverai.
- Рене.
- Renée?
- Сегодня вечером у меня свидание с Рене.
J'ai rencard avec Renée ce soir.
- Ты и Рене?
- Avec Renée?
Какой прием он использовал на Рене прошлой ночью?
Qu'est-ce qu'il a fait à Renée hier soir?
А что происходит между Рене и Пряником?
Et entre Renée et le Biscuit?
- Ну я бы пригласила тебя войти, но, боюсь, вы с Рене будете петь дуэтом.
Je te dis pas d'entrer, tu ferais ton duo avec Renée.
Спасибо, Рене.
Merci, Renée.
Ты сама сказала. Смотри.
Ecoute, Renée.
Рене пела, и Элейн, и Джон, и Ричард, и Билли, и Глэдис и...
Renée chantait, puis Elaine, John... Richard, Billy et puis... Gladys...
С Рене, и Билли, и Ричардом, и Нэлл, и Джоном, и...
Avec Renée, Billy, Richard, Nelle, John...
Прошу прощения?
Renée m'a accusé d'avoir fui Ally...
- Ты рассказала Рене? - Она никому не скажет. - Это большое событие.
- Tu l'as dit à Renée?
- Рене его попросит.
- Renée est partie l'inviter.