English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ R ] / Reservation

Reservation Çeviri Fransızca

683 parallel translation
" Бронь оформлена.
" Réservation faite.
Помните ту ночь, когда у вас пришили Томми Восса?
Il avait une réservation.
У него не был забронирован билет на самолёт и его никто не ждал.
- Il n'avait pas de réservation ni de gens à l'attendre.
С заказанного столика снимут бронь после 23 : 30.
La réservation expire après 23h30 à Chicago.
Да, сэр? - Меня зовут Бигелоу, у меня забронирован номер.
J'ai une réservation au nom de Bigelow.
Я могу выделить вам комнату у себя в отеле.
Mais j'ai une réservation à l'hôtel.
Ладно, сделаем обмен! Я с этим разберусь.
Je m'occupe de la réservation.
Вы хотите заказать билет?
- Vous désirez une réservation?
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
Les passagers munis d'une réservation sont priés de se rendre porte No 19, parcours rouge.
Я заказывал номер.
J'ai une réservation.
Здравствуйте, "Иберия", это Блэкбёрн.
Bonjour Iberia, c'est M. Blackburn. J'ai fait une réservation.
Давайте подтвердим ваш заказ.
Nous pouvons confirmer cette réservation.
Заказывай, дорогой.
Fais la réservation, chéri.
Извините, мистер Блэкбёрн, но у нас нет заказа на номер. Есть на комнату.
Je suis désolé, M. Blackburn, mais je n'ai pas de réservation de suite.
Паша, положись на меня, я никогда не пьянею.
- Foutu, je n'y serai jamais à temps. Moi je ne m'enivre jamais... Passe voir ta réservation.
Мне очень жаль, но у нас нет клиентки по имени Эми Роббинс в отеле Хантингтон, и я не заказывал номера на это имя.
Pas d'Amy Robbins au Huntington et pas de réservation à ce nom.
Добрый вечер, мадам, господа. Вы сделали предварительный заказ?
Bonsoir madame, messieurs, vous avez une réservation?
— Предварительный заказ?
Une réservation? Oui monsieur.
На загробную жизнь тоже нужен предварительный заказ?
On a besoin d'une réservation pour l'autre monde?
Мы забронировали номер на фамилию Винкель.
Nous avons une réservation au nom de Winkel.
В следующий раз, пожалуйста, бронируйте номер, по крайней мере, за неделю.
Pour votre prochaine réservation, je vous suggère d'appeler au moins une semaine à l'avance.
У вас забронирован номер для Акселя Фоули.
Vous avez une réservation pour Axel Foley?
Простите, сэр, мне кажется, кто-то только что отказался от номера.
Excusez-moi, monsieur, on vient d'annuler une réservation.
- Всё заказано на неделю вперёд.
- Sur réservation uniquement.
- Мою бронь подтвердили?
Ma réservation a bien été confirmée?
Это был известный курорт, пока Мерлок не узнал о нём.
Une destination de rêve jusqu'à ce que MerIock n'obtienne pas de réservation.
Единственное, что могут предложить, это рейс в пятницу утром.
La seule possibilité est une réservation pour nous pour vendredi matin.
Я позаботилась обо всём : подтвердила бронирование билетов, проверила погоду...
J'ai tout arrangé : confirmé sa réservation, vérifié la météo...
Номер на имя МакКалистера?
Réservation pour McCallister.
На ваше имя?
Une réservation pour vous?
Как я могу заказать номер?
Comment ferais-je une réservation?
Подумайте об этом... Ребенок приходит в отель и заказывает номер?
Réfléchissez : un gosse va dans un hôtel faire une réservation?
- Я не хочу лететь. - Но я уже сдал билетьi на поезд.
Mais j'ai déjà changé la réservation!
Вернусь в машину и закажу номер в отеле в центре города.
Je vais aussi faire une réservation dans l'hôtel du centre.
Вот, теперь слышно? Я хотела бы забронировать номер. Да.
J'aurais voulu faire une réservation.
"Твоё место аннулировано."
Réservation annulée.
Будешь заказывать билет?
Tu veux une réservation?
- Дайте мне только найти ваш заказ.
Voyons votre réservation.
Специальное предложение для молодоженов. Роскошный и гламурный медовый месяц!
C'est une réservation pour un week-end romantique pour deux, petit prix et grand luxe!
У вас есть моя бронь? Да, есть.
- Vous avez ma réservation?
Но бронирование и означает придерживание машины.
Mais la réservation réserve la voiture!
A это самое главное в бронировании, удержание.
Et c'est ce qui compte le plus, dans une réservation. La tenir!
У меня заказан номер.
J'ai fait une réservation.
150 фунтов плюс налог плюс взнос за бронирование...
150 livres, plus la TVA, plus les frais de réservation...
У нас заказаны места!
Nous avons une réservation.
Отмените мой ланч. Закажите столик в "Сити-клаб" для меня и мистера Баттса. Мой обычный столик.
Faites une réservation au City Club pour M. Butts et moi-même.
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
Votre billet, votre identité d'emprunt et la réservation de voiture.
Но на Ваше имя ничего не забронировано.
Je n'ai aucune réservation à ce nom.
Вся эта путаница с бронированием номера была моей ошибкой.
Ce malentendu dans la réservation, c'est en fait de ma faute.
Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано мне забронирован номер в этой гостинице.
Je vous le répète, j'ai reçu une carte postale confirmant ma réservation dans cet hôtel.
Поэтому вашу бронь перевели В мотель "Лунный свет". Это на Парадиз-бульваре.
Votre réservation a donc été transférée au... au motel Clair de Lune, boulevard du Paradis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]