Responsibility Çeviri Fransızca
11 parallel translation
I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Et Dieu sait que la situation était catastrophique.
И я рад и счастлив сказать, что он принял на себя эту ответственность. And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility.
Et je suis heureux de vous dire qu'il a accepté.
... who'd been elected by the American people. И это была моя ответственность - попытаться помочь ему... And it was my responsibility to try to help him выполнять службу - так как он верил, что это было в интересах наших людей.
Et il était de mon devoir d'essayer de l'aider... à réaliser ce qu'il croyait être dans l'intérêt du peuple américain.
- When you talk about the responsibility for something like the Vietnam War чья ответственность за это? - Когда Вы говорите об ответственности за что-то как Вьетнамская война... ... whose responsibility is it?
Quand vous parlez de responsabilité pour une chose... telle que la guerre du Viêtnam... c'est la responsabilité de qui?
- It's the president's responsibility. Я не хочу отрицать... I don't want to fail to recognize огромный вклад, что я думаю Джонсон, сделал для страны.
Je ne veux pas manquer de reconnaître... l'immense contribution que Johnson a apportée au pays.
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
Des enquêteurs vont venir, sans doute demain matin.
I'm saying she might share in the responsibility.
Je dis juste que... qu'elle a peut-être sa part de responsabilité.
Driving's a big responsibility.
Conduire, c'est une responsabilité.
Seeing you stand up, the CEO of Queen Consolidated, taking responsibility and being this cause's public face.
Vous verront vous lever, le PDG de Queen Consolidated, prendre la responsabilité et devenir la face publique de cette cause.
Гавайи Пять-0 6 сезон 11 серия Личная Ответственность
♪ Hawaii Five-O 6x11 ♪ Kuleana One's Personal Sense of responsibility
... the tremendous contribution I think Johnson made to the country. Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю...
Je ne veux pas lui faire porter toute la responsabilité pour le Viêtnam... mais je crois que si Kennedy avait vécu, il y aurait eu une différence.