English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ R ] / Rid

Rid Çeviri Fransızca

20 parallel translation
Зайдёшь в аптеку и купишь шнягу под названием "Рид".
Tu vas à la pharmacie et tu achètes du Rid.
Абсурд.
C'est rid...
Это было единственной причиной.
To rid the pain.
Я говорила убрать здесь. I said get rid of it.
J'ai dit : dégage-moi ça!
- Ух!
Rid-X. Tue instantanément les poux les lentes
I mean, she's figured out how to power the planet out of stuff that we try to get rid of.
Sa formule produit de l'énergie avec ce dont on veut se débarrasser.
moknomo, Drago _ Rid, OuGi, Lendis, ozbarkobzzzzz, AlwaysUlysses, fanmilan Mihel, donnidarco, Scott _ Pilgrim, gipnozhaba, Hannibal _ Smith
Ça a été une expérience formidable.
We just have to figure out how to get rid of Andy Dick.
Il faut trouver comment se débarrasser d'Andy Teube.
Yeah, i'm gonna go get rid of him, go downstairs for a drink.
Je vais m'en débarasser. Le temps de boire un verre.
One, get rid of that gun, become a cooperating witness... And take June dancing.
Primo, débarrasse-toi de cette arme, porte-toi témoin... et emmène June danser.
So you got rid of the printing plate?
Tu t'es débarrassé de la planche?
Let's get rid of the putrid pot princess. Come on, partner.
Allez, on se débarrasse de cette petite dealeuse, partenaire.
I'm soooo glad they got rid of vi-o-lence in sports, cuz sarcastaball is so super fun to watch.
Je suis content qu'il n'y ait plus de violence dans le sport Car le sarcastaball est trop bien à regarder
* Избавь меня от проблемы *
♪ Rid me of the problems
Besides... your red couch, there's no way it's gonna fit in that living-room. I hate to tell you, I got rid of it. - Ok... what do we do...
Tu aurais vu deux personnes... dans une absolue frénésie... vorace... dévorant... des poissons crus.
So you decided to get rid of Caitlin.
Donc vous avez décidé de vous débarrasser de Caitlin.
You won't get rid of me.
Vous n'allez pas vous débarrassez de moi.
We will get rid of you.
On se débarrassera de toi.
You enlisted Henry to plant those drugs in Wadlow's car to get rid of your competition.
Vous avez engagé Henry pour placer ces drogues dans la voiture de Wadlow pour vous débarrasser de la concurrence.
Did you get rid of the monster?
Tu t'es débarrassé du monstre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]