English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ R ] / Riverdale

Riverdale Çeviri Fransızca

77 parallel translation
Если мы его упустим там, поедем в Ривердейл.
Et si nous le ratons, nous irons à Riverdale.
Куча причин. Только представь меня женой школьного учителя в этом большом и великом городе Ривердейле в Висконсине.
J'ai été la femme d'un professeur dans la célèbre ville de Riverdale.
- Да. Я никогда не надеялась вновь увидеть Ривердейл.
Je ne pensais jamais revoir Riverdale, dans le Wisconsin.
Проводник : Следующая остановка - Ривердейл.
Prochain arrêt, Riverdale.
Я доктор и знаю Ривердейл.
Je connais tout Riverdale.
- Из Ривердейла.
Riverdale.
Школа "Riverdale Country"
Riverdale Country School.
- Я директор Ривердэйла.
- Je suis la directrice de Riverdale.
Кстати о 14 лунке. Одни бьют клюшкой "мэши", другие предпочитают "ниблик".
Au 14ème trou, à Riverdale, on utilise un Mashie, ou bien un Niblicker.
Отвянь, лесбиянка.
- Va te faire voir, gousse. - Riverdale est à 200.
- Еще гольф-клуб. - Да, да!
- Les pros du golf à Riverdale.
"Это я когда мне был год, потом у меня отросли волосы, а потом мы переехали в Ривердэйл, и сейчас вот она я".
"C'était moi à un an, et plus tard j'ai eu les cheveux longs... puis on a déménagé à Riverdale, et maintenant me voilà".
Учишься в колледже?
Je ne peux pas être de Riverdale?
Или мне съездить в Ваш дом в Ривердейле, Нью-Йорк,.. ... и порасспросить Вашу жену Эми?
Je devrais rouler jusqu'à votre maison de Riverdale et le demander à votre femme, Amy?
- Я Стивен Бредли, полиция Ривердэйла.
– Steven Bradley, police de Riverdale.
- Куда?
Où ça? - Riverdale.
Хорошо, да, мне кажется, это было, когда мы выиграли у Riverdale, и, э, я перехватил ответный встретил Джейн.
Je suppose que c'était... le public, quand on a battu Riverdale, et... de voir Jaynie.
Ривердэйл не считается.
Riverdale ne compte pas.
Мы подумываем о Ривердейле
Nous aimons bien Riverdale.
Я понял, что тебе трудно будет перевезти всю семью в Ривердэйл, потому что твоя дочь учится и все такое я подумал, может ты могла бы получить квартиру.
Vous savez ce que je me disais? Il vous serait sûrement pas facile de déplacer toute votre famille jusqu'à Riverdale, vu que votre fille est encore à l'école. Bref, je me disais que vous pourriez trouver un appartement.
В Бронксе. Все, на выход.
- Riverdale Mutual.
Возьми его с собой в кофейню, на Ривердейл.
Va au café de Riverdale avec le chien.
Мы поедем поездом Джей до 4-ой, от 4-ой до Центрального, с пересадкой на Ривердейл и пешком три квартала до его новой модной конюшни.
Nous prenons le train J jusqu'au 4, le 4 jusqu'au Grand Central, on change de train pour Riverdale et on marche pendant 3 pâtés de maisons jusqu'à sa nouvelle écurie de luxe. - Ça a l'air exotique!
25 акров в Ривердейле.
25 hectares dans Riverdale.
Молодой парень из Ривердейл.
Le garçon de Riverdale.
Ехал по Ривердэйл, Броадвью, на запад по Джерард...
Riverdale, Broadview, à l'ouest sur Gerrard...
Я попросил жену Делэнси дать мне знать когда она с мальчиками вернётся в Ривердейл.
J'ai demandé à la femme de Delancey de me dire quand elle et les garçons seraient revenus à Riverdale.
Я из Ривердэйла.
Je viens de Riverdale.
Вы же родом из Ривердэйла?
D'où venez-vous, maître? De Riverdale?
Ривердэйл, он... он остался в прошлой жизни.
Riverdale, c'était... c'était une autre vie.
Тиф на верфях в Ривердейле.
Les Vanderwerf en haut de Riverdale l'ont eu.
Его застрелили в собственном доме в Ривердэйл.
Tué chez lui, à Riverdale.
Что ж, не могу сказать точно, не посмотрев в живую, поэтому мы едем в Ривердейл, посмотреть там ли он еще.
Je ne peux le confirmer sans l'avoir vue, allons à Riverdale en espérant qu'elle soit là.
Наша мать работала волонтером в садах Ривердейл Парка.
Ma mère était bénévole au jardin du Riverdale Park.
Я пока поживу у своей кузины в Ривердейле.
Je vais rester chez ma cousine à Riverdale.
Саша нашла нам квартиру в Ривердейле с прекрасным видом на Гудзон.
Sasha nous a trouvé un appartement à Riverdale avec une vue magnifique sur la rivière Hudson.
Александра Милгрэм, Саша, по-прежнему живёт в нашей квартире в Ривердейле.
Alexandra Milgram, Sasha, vit toujours dans l'appartement que nous avions à Riverdale.
Ривердейле, в 19 у меня был скоропалительный брак.
Riverdale... mariage éclair à 19 ans.
Ей же придется часами добираться сюда из Ривердейла.
Elle a une heure de trajet depuis Riverdale.
Этот пистолет был украден в результате ограбления дома в Ривердэйле где-то за год до смерти Грина.
L'arme a été rapportée volée lors d'un cambriolage à Riverdale environ un an avant la mort de Green.
Ривердейл.
Riverdale.
И называется этот город Ривердейл.
Notre ville s'appelle Riverdale. BIENVENUE À RIVERDALE LA VILLE QUI A DU PEP'S!
Дилтон Дойли, вожатый отряда скаутов Ривердейла, наблюдая за птицами, наткнулся на Шерил Блоссом на берегу реки.
Ce dont on est sûr, c'est que Dilton Doiley, qui menait les scouts de Riverdale dans une sortie ornithologique, a trouvé Cheryl sur la rive.
Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли.
La police de Riverdale a dragué la rivière à la recherche de Jason, mais le corps n'a jamais été retrouvé.
Вы, ребята, едете в Ривердейл?
Vous allez à Riverdale High?
Университет Ривердейла впервые открыл свои двери в 1941 году и...
Riverdale High a ouvert ses portes en 1941 et...
Я молилась, чтобы кто-нибудь в Ривердейле, может старый друг, будет готов поверить, что я не виновна.
Je priais pour que quelqu'un à Riverdale, peut-être un vieil ami, m'accorde le bénéfice du doute.
Поэтому, когда мама сказала, что мы переезжаем в Ривердейл, я дала поставила себе условие использовать это как возможность стать, я надеюсь, возможно, лучшей версией самой себя.
Quand ma mère m'a annoncé qu'on venait vivre à Riverdale, j'ai passé un pacte avec moi-même. J'allais profiter de cette occasion pour essayer de devenir, avec un peu de chance, une meilleure version de moi-même.
Это твои первые танцы в Ривердейле.
C'est ton premier bal à Riverdale.
Их похоронили на очень красивом кладбище в Ривердейле.
Maximilian Bercovicz et Patrick Goldberg ont été pris en charge... et inhumés dans un cimetière de luxe à Riverdale.
В Бронксе.
Riverdale Mutual, dans le Bronx.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]