English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ R ] / Rog

Rog Çeviri Fransızca

140 parallel translation
Извините.
Rog, tu peux venir?
Родж, в кармане.
Rog, dans ma poche.
- Родж?
Rog?
Приготовь мне Макроджер.
Alors, va pour un Mac Rog.
Он мертв, Родж!
Il est mort, Rog!
Родж, извини.
Mes excuses, Rog...
Мы ничего не увидели, Родж.
{ y : i } Allons-y. On a encore rien vu, Rog.
- Как у вас дела, Родж?
- Comment va la vie, Rog?
Родж, а кем ты работаешь?
Donc, Rog, que faites-vous?
Давай, Родж.
Allez, Rog.
Прости, Родж, я совсем не имела ввиду...
Je suis désolée Rog, Je ne veux pas dire...
Много воды утекло, но кажется мне, ты не забыл своего приятеля Ду'Рога.
Vous n'avez pas oublié votre vieil associé Du'Rog après tout ce temps.
- Тогда вы должны знать Ду'Рога.
- Alors, vous connaissez Du'Rog?
Возможно ли, что вы встречали кого-то по имени советник Ду'Рог?
Vous est-il impossible d'avoir rencontré le conseiller Du'Rog?
Что бы вы ответили на мои слова о том, что Ду'Рог нанял убийцу для меня?
Du'Rog a engagé quelqu'un pour me tuer.
Ду'Рог хочет, чтобы я испытывал страх в течение 48 земных часов.
Sauf que Du'Rog veut me faire mariner pendant 48 heures.
Это послание от советника Ду'Рога.
Du conseiller Du'Rog.
Ду'Рог мёртв.
Du'Rog est mort.
Не поворачивайся. Убеждай его вместе со мной.
Il faut positiver avec moi, Rog.
Они уходят!
Rog, ils se tirent!
Обожаю китайскую кухню.
J'ai envie de chinois, Rog.
Не так ли, Роджер?
N'est-ce pas, Rog?
Но он и в нас стрелял. И это нас взбесило.
Mais on a tiré sur Rog et moi, ça nous gonfle.
- Спасибо, Родж.
- Merci, Rog.
- Сожалею о твоей утрате. - Спасибо.
Je compatis, Rog.
- Спасибо, Родж. - Спасибо.
- Merci, Rog.
Родж...
Rog.
О, нет, это всего лишь Род...
- La femme? Oh, non. C'est Rog...
Спасибо.
Merci, Rog.
Роджер!
Rog!
Родж, твой человек говорит, что ждать неизвестно сколько.
Rog, votre copain dit qu'on doit attendre indéfiniment.
Я перезвоню тебе, Родж.
Rog, je vous rappelle.
Ok, Тина, я придумал кое-что, что бы ты отказался от должности крестного.
Rog, Rerun. [ personnages de la série-télé "What's Happening" ] Ok, Tina, voilà ce que je vais t'offrir pour que tu renonces à ton poste de parrain.
Мозги, кишки... почки, печень, сердечки,
La cervelle, le cervelas, les rog nons, le foie, le cœur...
Эй, Родж!
Hé, Rog'!
Родж...
Rog'...
Ну,... не знаю Родж.
Je ne sais pas, Rog'!
Родж, спасибо.
Ecoute... Rog', merci!
Не надо так нервничать, Роджер.
Calme-toi, Rog.
Могу я звать тебя Родж?
Je peux t'appeler Rog?
Счастливо поживать на пенсии, Родж.
Heureuse retraite, Rog.
Просто задуй свечи, Родж, и загадай желание.
Souffle donc les bougies, Rog. Fais un voeu.
Да, Родж.
Oui, Rog.
Отличная работа, Родж.
Beau travail, Rog.
( making car noises ) Эй, Рог, я подумываю о том как прокатиться на Бразильский топлес пляж
Hé, Rog, je pensais à faire une joyeuse virée sur une plage brésilienne topless.
Да, ты даже не в этой сцене, Рог
Oui tu n'est même pas dans scène Rog.
По рукам!
C'est Rog-Vendu!
Крис?
Il faut que je te parle, Rog'! - Chris?
Крис?
Rog', attends une seconde. Chris?
Только не надо читать лекции Родж.
OK, ne sois pas condescendant, Rog'!
А Роджу?
- Et Rog?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]