Rosamund Çeviri Fransızca
106 parallel translation
- От твоей тетки Розамонд.
Ta tante Rosamund.
- Я получил письмо от Розамонд.
- J'ai reçu une lettre de Rosamund.
- Вы говорите о леди Розамонд Пейнсвик?
- Lady Rosamund Painswick?
Ничего такого, тетя Розамунд.
Il n'y a rien, tante Rosamund.
На вокзале Кингс Кросс вас встретит шофер леди Розамунд, что, как мне кажется, очень щедро, но потом вы будете предоставлены сами себе.
Le chauffeur de Lady Rosamund vous prendra à la gare. C'est très généreux. Après, vous vous débrouillerez.
Все претензии - к моей дочери Розамунд, а не ко мне.
Prenez-vous-en à ma fille, Rosamund. Pas à moi.
Анна, я одолжила чемодан у леди Розамунд.
Anna, j'ai emprunté des affaires à Lady Rosamund.
Розамунд - не гостья, моя дорогая.
Ma chère, Rosamund ne demande pas une fête.
- Здравствуй, тетя Розамунд.
- Bonjour, Tante Rosamund.
Молодец, что приехала, Розамунд.
Ravie de vous revoir, Rosamund.
- А где Розамунд?
- Où est Rosamund?
- Леди Розамунд.
- Lady Rosamund.
Тетя Розамунд сама сказала, что ничего не поняла.
Même Tante Rosamund ne savait pas que faire de cela.
Ладно, я еду в Лондон к Розамунд на пару дней.
Je vais aller à Londres chez Rosamund pour un jour ou deux.
Розамунд намерена всё разузнать.
Rosamund va le découvrir.
Розамунд, в самом деле.
Vraiment, Rosamund.
Помните, как тётя Розамунд встретила вас с Ричардом Карлайлом в саду?
Vous souvenez-vous quand tante Rosamund vous a vus ensemble dans le jardin?
Но леди Розамунд права.
Mais Lady Rosamund a raison.
Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были...
Le problème est que Tante Rosamund ne comprend pas pourquoi vous feriez une telle chose, à moins que vous et Sir Richard n'étiez...
Это очень похоже на Розамунд.
- Classique Rosamund.
Леди Розамунд, Мэри, да и все вы так добры к Лавинии.
Lady Rosamund, Mary, vous tous, avez été si aimable avec Lavinia.
Правда, тётя Розамунд?
N'est-ce pas, Tante Rosamund?
Ага и Розамунда пострадала в том же самом, эм...
Et Rosamund a été blessée dans le même...
Хорошо, кто такая Розамунда?
- Oui. - Bon. Qui est Rosamund?
Это - тот мистер Бейтс, о котором мне говорила леди Розамунд?
Est-ce le M. Bates dont m'a parlée Lady Rosamund? Le meurtrier?
А Розамунд заставила меня пригласить лорда Хэпуорта.
Et Rosamund m'a demandé d'inviter Lord Hepworth.
Что ты думаешь о приятеле Розамунд?
Alors, que pensez-vous du soupirant de Rosamund?
О'Брайен сказала, что камеристка Розамунд очень хорошо о нем отзывалась.
O'Brien dis que la servante de Rosamund le tient en haute estime.
Вы давно служите у леди Розамунд, мисс Шо?
Ca fait combien de temps que vous êtes avec Lady Rosamund?
Хочет, чтобы я замолвила хвалила его перед леди Розамунд.
Il veut que je parle de lui à Lady Rosamund.
И так, вы хотите, чтобы Розамунд... а точнее, состояние покойного мистера Пейнсвика, пришли к вам на помощь?
Alors vous voulez Rosamund... Ou plutôt, la fortune du regretté M. Painswick pour vous aider.
Я питаю самые искренние чувства к леди Розамунд.
Mes sentiments pour Lady Rosamund sont sincères.
Леди Розамунд слишком молода, чтобы быть одной.
Lady Rosamund est trop jeune pour être seule.
Я настаиваю, чтобы вы рассказали Розамунд правду о вашем финансовом положении.
J'insiste pour que vous disiez la vérité à Rosamund sur votre situation.
Мэри? Розамунд хочет поиграть в бридж, пока мужчины не выйдут.
Rosamund veut jouer au brigde, jusqu'à ce que les hommes nous rejoignent.
Я хотела поговорить о Розамунд и Хэпуорте.
Je voulais vous parler de Rosamund et Hepworth.
Женщина в возрасте Розамунд имеет право выйти за охотника за деньгами?
Une femme de l'âge de Rosamund a-t-elle le droit d'épouser un chasseur de fortune?
Они с кавалером тети Розамунд едут на бал прислуги.
Lui et le prétendant de Rosamund reviennent pour le bal des domestiques.
- Розамунд...
- Rosamund...
На пару дней они останутся в Лондоне у леди Розамунд, просто чтобы привыкнуть друг к другу... а потом отправятся на юг Франции.
Ils resteront quelques jours à Londres avec Lady Rosamund, pour s'habituer l'un à l'autre... Ensuite ils iront dans le sud de la France.
Ты могла бы повидаться с Розамунд и обновить гардероб.
Vous pourriez voir Rosamund et faire des emplettes.
Тетя Розамунд не будет возражать, и у нее достаточно места.
Cela ne dérangera pas Tante Rosamund et il y a plein de chambres.
Тете Розамунд понравится, если ты остановишься у нее.
Tante Rosamund adorerait te voir.
Леди Розамунда Пейнсвик.
Lady Rosamund Painswick.
А теперь слушай, думаю, что могу уговорить Розамунд и Эдит держать язык за зубами, если ты уйдешь с нами и больше не будешь иметь ничего общего с этим мужчиной, по крайней мере, пока ты находишься под нашей опекой.
Maintenant écoute, je peux faire en sorte que Rosamund et Edith ne disent rien si tu viens avec nous et cesses toute relation avec cet homme, du moins jusqu'à ton retour.
Так ты принимаешь мое предложение или я оставляю тебя на растерзание леди Розамунд?
Maintenant, allez vous accepter mes conditions ou dois je vous renvoyer à Lady Rosamund?
Вы были очень заботливой матерью для Роберта и Розамунд?
Vous étiez une mère très investie avec Robert et Rosamund?
Даже кузина Розамунд?
Même Cousine Rosamund?
Тетя Розамунда пришлет за мной машину.
Tante Rosamund m'envoie une voiture.
Бедная тетя Розамонд.
Pauvre tante Rosamund.
Пригласите Розамунд.
Demandez à Rosamund.