Rules Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Cupid he rules us all
Cupidon nous gouverne tous
Простите. Cupid he rules us all
Cupidon nous gouverne tous
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Ce qu'on peut critiquer, c'est qu'avant cette période... et encore aujourd'hui... l'espèce humaine n'a pas vraiment compris "les règles de la guerre".
- Episode 19 "No Campus for Old Rules"
- Épisode 1x19 "No Campus for Old Rules"
* Я выучила столько правил из Библии, baby *
♪ I learned a lot of rules from the Bible, baby ♪
Я отказалась играть
l'm through with playing by the rules.
Фильм "Правила Виноделов" на лазерном диске.
On a un exemplaire de Cider House Rules en disque laser.
Те же "Правила ВИноделов"...
Tout ça est débile. Cider House Rules?
Если тебе не нравятся правила, не играй в мою игру.
If you don t like the rules, don t play my game
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 8 серия "Домашние правила"
Last man standing - S01E08 House rules date de diffusion 22 novembre 2011
Okay, well, I can't, so I just break the rules, right?
J'y arrive pas, donc j'enfreins la règle?
Which rules out the card case.
Ce qui exclut la carte.
Давайте встретимся завтра за ланчем в Рулез.
Déjeunons ensemble demain, au Rules.
Ни правильного. Ни неправильного. Никаких правил для меня.
No right, No wrong, No rules for me...
* И играет не по правилам *
At play He don t play by rules
Менталист 5х22 Правила Красного Джона
♪ The Mentalist 5x22 ♪ Red John's Rules Première diffusion : 05 / 05 / 2013
This is what I think of your rules.
Regarde ce que j'en fais de tes règles.
"Голубая кровь". Сезон 4, серия 1. "Неписанные правила".
♪ Blue Bloods 4x01 ♪ Unwritten Rules Première diffusion le 27 septembre 2013
But what we have here is a breach of the fundamental rules of this business.
Mais ce qu'on a ici est une faute dans les règles fondamentales de ce boulot.
The rules of the land is everybody right now должен сделать что-то.
La loi en ce moment c'est que tout le monde ici doit faire quelque chose
As far as the "no rules," that's just, uh, that's what the producers and the reality show set up, что нет никаких правил.
Même si on ne nous donne aucune règle ça c'est ce que disent les producteurs c'est une de leur mise en scène de dire qu'il y a pas de règles.
Коп с Топором - 01x06 Кролик, Нарушивший Все Правила
The Rabbit Who Broke All the Rules ; Traduction par Fainec
Да. Мы ходили в кино, смотрели "Правила виноделов", мы изменили наше будущее, и я даже сохранил корешки билетов.
On est allés au ciné, voir The Cider House Rules, on a pris un verre après, j'ai même gardé les tickets.
Это против всех правил!
But now l'm breaking all the rules!
И теперь я тоже нарушаю правила!
And now l'm breaking all the rules. Euh...
Мне нравиться смотреть шоу "Vanderpump Rules" с тобой.
J'adore regarder "Vanderpump Rules" avec toi.
Как насчет "Рулз"? Я угощаю.
Je vous invite chez Rules.
А Люси можно смотреть телевизор перед сном?
Est-ce que Lucy peut regarder Vanderpump Rules avant d'aller au lit?
"Голубая кровь" 5-й сезон 21-я серия Новые правила
♪ Blue Bloods 5x21 ♪ New Rules Diffusé le 24 avril 2015
Someone to whom the rules as we understand them don't apply.
Quelqu'un à qui les règles, telles que nous les connaissons, ne s'appliquent pas.
В чём правила?
♪ What are the rules? ♪ ♪ Quelles sont les règles?
Господи, я опять пою.
♪ ♪ What are the rules?
Сразу правила ты должен найти.
♪ Well, you got to go ♪ ♪ Bah, tu dois te lancer ♪ ♪ And find out the rules. ♪ ♪ et deviner les règles. ♪
Сразу правила ты должен найти.
♪ Well, you got to go and find out the rules ♪ ♪ Bah, tu dois te lancer et deviner les règles ♪
Если правила ты хочешь понять.
♪ When you re trying to figure out all the rules ♪ ♪ Quand tu essaies de découvrir quelles sont les règles ♪
Как же правила эти понять?
♪ How the hell you gonna find out the rules? ♪ ♪ Comment tu vas découvrir ces putains de règles ♪
- В чём правила?
♪ What are the rules?
- В чём правила?
♪ What are the rules? ♪ ♪ Quelles sont les règles ♪
- Кто может ляпнуть слово на "Н"?
♪ What are the rules? Who can say the "N" word? ♪ ♪ Quelles sont les règles De qui peut dire le N-word?
- В чём правила?
♪ ♪ What are the rules?
В чём правила?
♪ What are the rules? ♪ ♪ Quelles sont les règles ♪ ♪ What are the rules?
Та история на ночь, что я пропою тебе
♪ And get to set the rules of win or lose ♪
* И играет не по правилам *
He don t play by rules
* И играет не по правилам *
He's a lover boy at play He don t play by rules
Что скажете насчет "Рулз"?
Chez Rules?
В чём правила?
♪ What are the rules? ♪ ♪ Quelles sont les règles? ♪