Ry Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Не могу придумать как.
Je ry arrive pas.
- Не за что.
Il ry a pas de quoi.
Не было никакой опухоли.
Il ry avait pas de tumeur.
Ничто так не ранит, как собственная гордость.
Il ry a pas eu de mal, sauf pour ta fierté.
Если это не поможет, не говори ему.
S'il ry peut rien, ne dis rien.
И тебе тоже от казни не отказаться, да?
Il ry a pas de solution, rest-ce pas?
И кровь не капала с их волос, и у них всё было хорошо.
Il ry avait pas de sang dans leurs cheveux. Elles allaient bien.
Исключений не бывает.
Il ry a pas d'exception.
Тут нет имени.
Il ry a pas ton nom!
Ничего не осталось.
Il ry a plus rien là-haut.
Не смотри. А то не получится.
Je ry arrive pas si tu me regardes.
В моей семье никто не болел раком груди. Проверим простату.
Il ry a pas de cancer du sein dans ma famille.
Сказать гораздо проще, чем сделать.
Ce rest pas si facile qu'il ry paraît.
Так спросил.
Je ry avais pas pensé depuis un moment.
Надо сыграть как следует, ведь Рай Кудер здесь.
Je vais devoir jouer en finesse, Ry Cooder est là.
А в кабинке сидел Рай и подслушивал.
Ry était dans la cabine, il me surveillait.
Вы вполне можете в этом признаться.
II ry a pas de mal à l'admettre.
Здесь нет феодальных княжеств.
Il ry a pas de petits fiefs ici.
Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать.
Clarice, il ry a rien au monde que j'aimerais plus que de pouvoir dialoguer avec vous.
Что тут понимать, Пол?
- Il ry a rien à comprendre, Paul.
Нет, вы не поедете.
- Non. Vous ry allez pas.
Райак вместе с Братаком.
Ry'ac est avec Bra'tac.
- Райак?
- Ry'ac?
По этой причине я вам вечно благодарен, Дэниел Джексон. И по этому я искренне вам верю, относительно Райака.
Et c'est pour cette raison que je vous serai éternellement reconnaissant, Daniel Jackson, et pourquoi je vous crois de tout coeur au sujet de Ry'ac.
Ты слишком сильно за меня волнуешься, Райак.
Ne t'inquiètes pas trop pour moi, Ry'ac.
Райак!
Ry'ac...
Если Братак и Райак там находились, то возможно они попали в ловушку.
Si Bra'tac et Ry'ac étaient dans le camp quand les forces de Ba'al sont arrivées, peut-être qu'ils ont été capturés.
Если я умру, я хотел бы что бы вы присматривали за Райаком.
Si je dois mourir, c'est mon voeux que vous veilliez sur Ry'ac.
Нет, Райак, ни когда.
Non, Ry'ac! Pas à rien...
Подождите. Я вижу Райака.
Attendez une minute, j'ai Ry'ac.
Райак.
- Ry'ac...
Райак.
Ry'ac...
Ты не должен терять свою веру, Райак.
Tu ne dois pas perdre espoir, Ry'ac.
- Райак...
- Ry'ac...
Райак!
Ry'ac!
Вроде твоего предыдущего видения Братака и Райка в опасности.
Comme votre précédente vision de Bra'tac et Ry'Ac en danger.
Ты - девушка Райана.
La copine de Ry.
Всего-то, Райан.
Voilà tout, Ry.
Я справлюсь. Слушай, Райан, мне надо бежать.
Ry, je dois te laisser.
- Привет.
- Salut, Ry.
Привет, Рай.
Salut, Ry.
- Хм... Ну ладно.
C'est bon, Ry, on ramasse tout.
Дасье, у нас нет конденционера? Да? Нет переменного тока, верно?
- Dacier, je suppose qu'il ry a pas la clim'?
Улыбайтесь. Мы пересекаем границу. И кейса нет, понятно?
Alors on sourit, on passe la frontière du Mozambique et bien sûr, il ry a pas de mallette.
Ничего не получится, Дасье. Мы не сможем это сделать.
- Personne ne nous retrouvera ici, on ry arrivera pas.
– Но с этим ничто не сравнится.
Mais il ry a rien de tel.
Только так я еще могу видеть сны.
II ry a que comme ça
"Роберт, нам тут не о чем говорить".
"Robert, " il ry a vraiment rien "à dire."
Я – единственное, во что ты все еще веришь.
Il ry a qu'en moi que tu crois encore.
Рай Кудер услышал ее.
Ry Cooder a aussi entendu ça.
Он явно добавил красок к замыслу Рая, придал ему несколько необычную направленность.
Ca ajoute quelque chose à l'idée que Ry a en tête :