Saito Çeviri Fransızca
121 parallel translation
Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Je suis Saito, l'intendant du clan li.
Фукудзо Коидзуми, Такао Сайто
KOIZUMI Fukuzo SAITO Takao Décors :
Массайо Саито.
Masayo Saito
Оператор : Koichi Saito
Directeur de la photographie :
Премьера Саито...
Le premier ministre Saito...
Я Акико Саито.
Et moi Akiko Saito.
Коити Саито Светотехник :
Koichi Saito Technicien lumière :
И не только её. Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое.
Et des parties de moi, d'Ishikawa et de Saito passent régulièrement à la cyber-maintenance.
- Господин Саито, вы хоть вежливо попросили бы.
Quoi? ! M. Saito, vous auriez pu simplement demander.
Саито-сенсей, выпейте.
Maître Saito... prenez à boire.
Откуда вы родом, Саито-сенсей?
De quelle terre êtes-vous originaire, Maître Saito?
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас. Вы не против?
Maître Saito, il y a quelque chose que j'aimerais vous montrer.
Да нет, просто боюсь вашей левой руки, Саито-сенсей. - А так я на вас не покажу.
Je crains votre bras gauche, Maître Saito.
Саито-сенсей, премного благодарен!
Maître Saito, mes humbles remerciements!
Стойте спокойно.
Maître Saito! Comme ça.
Юшимура, господин Саито, как мне видится, Шогунат Токигава умер.
Je ne trahirai pas à nouveau. Yoshimura... M. Saito...
Саито-сенсей вернулся!
Le Seigneur Saito revient! Maître Saito?
В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо?
! Maître Saito! Je ne peux pas respirer!
Саито-сенсей, премного благодарен.
Maître Saito. Mes humbles remerciements.
Я Сайто, старший бухгалтер.
Saito. Directeur comptabilité.
Сайто!
Saito!
Ненавижу господина Сайто.
Je hais M. Saito.
Распоряжение господина Сайто.
Ordre de M. Saito.
Господин Сайто велел переделать.
M. Saito veut que vous recommenciez.
Вы правы, но я могу попросить господина Сайто и господина Омоти, чтобы вы помогали мне.
Oui, vous avez raison. Cependant, si je suggérais à MM. Saito et Omochi que vous me seriez utile, croyez-vous que M. Saito se fâcherait?
Так это господин Сайто сказал ему?
Alors, c'est M. Saito?
Не надо нападать на господина Сайто, он не доносил на нас.
Ne dites pas trop de mal de M. Saito.
Это случилось не по вашей вине.
Vous n'y êtes pour rien, M. Saito.
Президент одной из наших крупных фирм-клиентов, ты знаешь его, господин Сайто.
Un de mes gros clients, tu sais, M. Saito?
Однажды полковник Сайто поймает тебя за такими взятками... и где мы будем тогда?
Si le colonel Saïto vous prend à le soudoyer... on fera quoi?
Я — полковник Сайто.
Je suis le colonel Saïto.
Сайто.
Saïto.
Я могу придумать для Сайто много разных эпитетов, но "разумный" — это что-то новое.
J'en connais des épithètes pour Saïto... mais "raisonnable", c'est nouveau.
Этот парень Сайто прав.
Saïto a raison.
Полковник Сайто приказывает : все офицеры в хижину наказания.
Colonel Saïto dit tous officiers dans hutte de punition.
Я только что разговаривал с Сайто.
Je viens de parler à Saïto.
Но Сайто ограничил их рацион питания... и если он заставит больных работать.... Ну, они просто умрут.
Mais Saïto a diminué les rations de nourriture... et s'il force les malades à travailler ils mourront.
Я должен сказать вам, полковник Сайто.
Autant vous prévenir, colonel... Saïto. Autant vous prévenir, colonel...
Мы должны составить план, затем организовать конференцию с Сайто... и ввести его в курс дела.
Nous devons dresser des plans... et organiser une réunion avec Saïto... pour mettre les choses au point.
Теперь, полковник Сайто, есть ещё один момент....
Colonel Saïto, j'ai une autre requête...
Спасибо, полковник Сайто, за ваше любезное внимание.
Merci de votre attention colonel Saïto.
Но у Сайто офицеры работали вместе со всеми.
Mais Saïto faisait aussi travailler les officiers.
Если б вы оперировали Сайто, вы бы сделали всё или дали б ему умереть?
Si vous opériez Saïto, le laisseriez-vous mourir?
Почему бы не попросить людей у Сайто?
Demandez donc à Saïto. Pas question.
Полковник Сайто любезно разрешил мне остаться... с майором Клиптоном и с больными... и мы присоединимся к вам через несколько дней.
Le colonel Saïto m'a permis de rester... avec Clipton et les malades. Nous vous rejoindrons dans quelques jours.
Если Сайто не ошибается, поезд прибудет через 5-10 минут.
Si Saïto est bien informé le train sera là dans dix minutes.
У вас есть нож? Я сейчас понял, что мост заминирован!
Colonel Saïto, auriez-vous un couteau?
Саито-сенсей?
Maître Saito.
Если только господин Саито не поможет.
À moins d'avoir l'aide, de M. Saito.
Ешь медленно!
Mange doucement! Maître Saito.
Господин Саито.
M. Saito.