English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Santi

Santi Çeviri Fransızca

88 parallel translation
- На кровать Санти.
- Dans le lit de Santi.
С тех пор никто не связывается с Хайме.
Santi. Et depuis, personne n'a osé se frotter à Jaime.
Санти спал на твоей кровати.
Santi dormait dans ton lit, le numéro 12.
Учителя думают, когда упала бомба, Санти испугался и убежал, а затем его нашли какие-то пастухи, и он жив.
Les profs pensent que lorsque la bombe est tombée... Santi a pris peur et s'est enfui... peut-être qu'un berger l'a trouvé, et qu'il est toujours en vie.
Санти.
Santi...
Если ты живая, скажи мне, где Санти?
Si tu vis dis moi où est Santi.
Санти, поговори со мной.
Santi... Parle moi.
Санти.
Santi.
Это Санти.
C'est Santi.
То, что ты сказал о Санти, - правда.
Ce que tu disais à propos de Santi est vrai.
Санти?
Santi...
Я видел Санти.
J'ai vu Santi!
Санти мертв.
Santi est mort.
Благославляю тебя, Господи и ангелов твоих, и Святых
Benedicant te domine, omnes angeli et santi tui.
Ты так приятно пахнешь, Санти.
Tu sens si bon, Santi.
Санти, я не могу заботиться о тебе всю жизнь.
Santi, je ne pourrai pas m'occuper de toi toute ta vie.
Но что я могу сделать, Санти?
Qu'est-ce que j'y peux, Santi?
Я не могу, Санти.
Je ne peux pas, Santi.
Санти, что ты делаешь!
Santi, qu'est-ce que tu fais?
Санти!
Santi!
Санти, погоди.
Santi, ne t'éloigne pas.
Санти, остановись!
Santi, reste immobile.
Привет, меня зовут Санти.
Bonjour, je m'appelle Santi.
Привет, Санти.
Bonjour, Santi.
Я Санти.
Moi, c'est Santi.
Меня зовут Санти.
Je m'appelle Santi.
Санти, и всё-таки это не большой город, нужно быть осторожным.
Santi, on n'est pas en ville, alors mieux vaut faire attention.
Санти услышал шум на чердаке. Мы подумали, что это крыса.
Santi a entendu des bruits dans le grenier, on pensait que c'était peut-être un rat.
Спасибо, но у Санти аллергия.
Merci, mais Santi a des allergies.
Положи это на место, Санти.
Repose ça, Santi.
Почему она так смотрит на Санти?
Pourquoi regarde-t-elle Santi comme ça?
А с Санти ничего не случилось.
Et rien n'est arrivé à Santi.
Санти, я тебя встречу у школы завтра в шесть.
Santi, attends-moi devant l'école, demain après-midi.
Я, например, хотела поменять судьбу для себя и Санти.
Je pensais pouvoir échapper au mien et à celui de Santi.
Они так смотрели на Санти на кладбище, что я поняла, всё у нас будет по-прежнему.
La façon dont ils regardaient Santi, au cimetière, je sais que tout sera ainsi, désormais.
Я должна была встретить Санти.
Je dois aller chercher Santi.
Привет, Санти!
Salut, Santi!
Ты чудовище, Санти!
Santi, espèce de monstre!
Почему ты морочишь мне голову, Санти?
De qui te moques-tu, Santi?
Санти, это я!
Santi, c'est moi!
Санти, почему ты мне врёшь?
Santi, pourquoi me mens-tu?
Не двигайся, Санти, хорошо?
Ne bouge pas, Santi, d'accord?
Не дёргайся, Санти!
Ne bouge pas, Santi!
Де двигайся, пожалуйста, Санти...
Ne bouge pas, Santi. S'il te plait, ne bouge pas.
Санти, я за подмогой.
Santi, je vais chercher de l'aide.
Я Лео, друг Санти.
Je suis Leo, un ami de Santi.
Санти сильно поранился.
Santi est blessé.
Санти попал в капкан.
Santi était piégé.
Санти?
Santi?
Спросите Санти или Анхелу.
Demandez à Santi ou à Angela.
Санти...
Santi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]