English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Saying

Saying Çeviri Fransızca

114 parallel translation
Мы всего лишь просим - дайте миру шанс.
All we are saying is give peace a chance
♫ YOU KEEP SAYING ♫
- Vous continuez à dire
Are you saying... people think I'm perfect?
Est-ce que tu es en train de dire... que les gens pensent que je suis parfaite?
Перестань!
- What are you saying?
Я тебя люблю, поэтому и говорю.
I love you, and I swear l'm not saying this to hurt you.
Советники Хрущёва говорили : Khrushchev's advisors were saying :
Les conseillers de Kroutchev disaient :
And they're asking questions and saying why don't we do more.
Voici ce que je pense.
That goes without saying.
C'était normal.
И, не обижайся на то, что я скажу но если это не сработает, ты их добьешь своим дыханием... Тебе определенно надо принимать "тик-так" потому что твое дыхание зловонно!
If you don t mind me saying if that don t work, your breath will get the job done because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks!
* Если то, что они говорят - правда *
♪ If everything they re saying is true ♪
That's not what I'm saying.
C'est pas ce que je veux dire.
Fat lot of good that is, back of his head, how do we know if he's saying anything.
Ça sert à que dalle d'avoir sa nuque, on ne sait pas s'il parle.
I'll never stop saying
l'll never stop saying
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show. Low pro ho should be cut like an afro see what you re saying? She weighin'me, but i know she s a loser
На танцполе медленно и сексуально, Она подмигнула и я как на том видео, Куда бы нам отойти, я не могу сказать ей нет,
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
Но можно я начну словами
¶ But let me start by saying ¶
* У глупцов и мудрецов * * Знаешь, правда то, что *
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
* Кто-то продолжает твердить, что я безумен * потому что жалуюсь на брак поневоле и на пятна на моей рубашке.
Someone keeps saying l'm insane To complain about a shotgun wedding And a stain on my shirt
I'm saying your son got his tongue stuck примёрз к морозилке в прошлые выходные.
Ton fils s'est collé la langue dans le congélo, le week-end dernier.
* С запиской : *
With a note saying
* Слышишь ли ты мою молитву, что я говорю *
anything l'm saying?
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
J'ai accepté uniquement parce qu'ils ne me laissaient pas vraiment le choix.
I get what you're saying, but that doesnt mean i dont want one or more of your fingers in my vagina right now.
Je vois ce que tu veux dire. Ça ne veut pas dire que je ne veux pas plusieurs de tes doigts dans ma chatte sur-le-champ.
Which reminds me, why am I calling a hair salon and saying,
Ce qui me fait penser, pourquoi j'appelle un salon de coiffure pour dire :
О чём вы там?
What are you saying?
Thanks for saying so.
Merci.
Please, mercy, is all I'm saying, mercy.
Je demande juste un peu de pitié.
That's what I'm saying, you know, a change of wardrobe can be just the thing
C'est ce que je dis, changer de vêtements, ça le fait.
* С такой вежливостью, а мы по-прежнему повторяем "пожалуйста" *
♪ So polite, we re busy still saying please ♪
Знаешь, десять лет в тюрьме заставляют ценить уединение, понимаешь, о чем я?
You know, ten years in stir, you learn to value your privacy, you know what l'm saying?
He's saying some really great things about the other team.
Il dit du bien de l'autre équipe.
He's saying mean things to try to piss us off.
Il cherche à nous énerver!
Right. You're saying the truck would've crossed over the scale while dragging the victim.
Le camion a dû passer dessus avec le corps.
You know, they've got a saying back home.
On a un proverbe chez moi.
Переводчики : Mishto, UralTranslate, kiki777, altruist921, MrRelax, kamazo, jahkut, david1981, atever, vkontaktesider, dael, merom3ro, ara12, snicco.
♪ There's a saying going around this town ♪
Как бы доносит мои слова к тебе о том, что
♪ Saying, this is my message to you ♪
* И мне кажется, что толпа говорит : *
♪ Feels like the crowd is saying ♪
* Молчи, Я знаю, что ты скажешь *
Don't speak, I know just what you re saying
* Мой разум говорит * * Дурачок, забудь его *
My head is saying, "Fool, forget him"
* Мое сердце говорит *
My heart is saying
Я-парень, который знает, о чём говорит Ты знаешь, о чём я
♪ Naneun mwol jom aneun nom ♪ ♪ You know what l'm saying ♪
* Говоря какую-нибудь ерунду вроде "Я люблю тебя" *
By saying something stupid like "I love you"
* Говоря нечто глупое вроде "Я люблю тебя" *
By saying something stupid like "I love you"
Apparently, the doctor wrote a note saying,
Apparemment le docteur a écrit une note disant,
You're saying you don't have a single Santa suit on that whole bus of yours?
Vous dites que vous n'avez pas un seul costume de Père Noël dans tous ce que vous avez?
And I'm not saying that I blame her.. just cause I said she's not blameless, It doesn't mean I've blamed her.
Je ne suis pas en train de dire que je la blâme... c'est pas parce que je dis qu'elle n'est pas irréprochable la-dedans que je la blâme pour autant
I'm saying she might share in the responsibility.
Je dis juste que... qu'elle a peut-être sa part de responsabilité.
А Генерал Кёртис Лемей, у которого я служил... And General Curtis LeMay, whom I served under под непосредственным руководством, во время Второй Мировой Войны, сказал : ... as a matter of fact, in World War II, was saying :
Et le Général Curtis LeMay... sous qui j'ai servi pendant la 2ème Guerre Mondiale... disait : "Allons-y, détruisons complètement Cuba."
На другой фотографии, вы можете видеть меня говорящим : The other photograph, you can see me saying : " Боже мой.
L'autre photo, vous me voyez très bien dire : "Bon Dieu... j'adore et respecte cet homme... mais il a complètement tort, qu'est-ce que je vais faire?"
Он нуждается во мне сейчас.
Il a besoin de moi en ce moment. * People are saying that time * * Will take care of people like me *
Переводчики : irosenrot, Valkiriya, junari, Landon, Marishka _ frank
Saying all is forgiven Mad Dog surrender How can l answer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]