English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Scotty

Scotty Çeviri Fransızca

979 parallel translation
Скотти, Спок, подготовьте отсек транспортера. Есть, сэр.
Scotty, Spock, allez en salle de téléportation.
Принимаю от них сигнал бедствия, сэр.
- Je reçois un appel de détresse. - Scotty, on a un appel de détresse.
Извини, Скотти.
Désolé, Scotty.
Скотти.
Scotty.
Отчет о состоянии, Скотти.
- Le téléporteur, Scotty. - Rapport de situation.
Держись штурвала, Скотти. Если нам понадобится энергия, то быстро.
- Travaillez avec le pilote, Scotty.
Скотти, нам нужна мощь.
Scotty, où est notre propulsion?
Узнайте, нужна ли д-ру МакКою помощь. Сначала зайдите к Скотти и поторопите его.
Allez aider McCoy, mais passez d'abord voir Scotty.
Скотти, вы сделали это. Да.
- Ca y est, Scotty, c'est fait.
Скотти на связи, мистер Спок.
Ici Scotty. Je vous écoute.
Скотти, генеральный приказ 24!
- Scotty, ordre général 24!
Скотти.
Scotty?
Скотти, Сулу.
Scotty, Sulu.
Скотти.
Scotty!
Скотти, вы меня слышите?
Scotty, vous m'entendez?
Хорошо. Скотти, вы за главного.
Scotty, vous avez le commandement.
Скотти, капитан...
Scotty... le capitaine.
Скотти, если это настоящий...
Scotty, si jamais cet appel était réel...
- Капитан. Он здесь. - Скотти.
Que se passe-t-il, Scotty?
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Scotty?
Скотти!
- Scotty!
Вы можете отдать командование Скотти.
Donnez le commandement à Scotty.
Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
Quand il aura quitté la passerelle, je donnerai le commandement à Scotty.
Оставайтесь на связи, Скотти.
Attendez mon signal, Scotty.
Скотти, выиграешь мне немного времени?
Scotty, essayez de gagner du temps.
Скотти, сможешь это сделать?
- Scotty, c'est possible?
- Скотти?
- Scotty?
Сигнал Скотти должен пройти в любой момент. - Ты знаешь, что делать.
Vous savez quoi faire au signal de Scotty.
Сколько еще, Скотти?
- Combien de temps, Scotty?
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Scotty, veuillez marquer ce filon.
Капитан!
- Scotty, ici la passerelle.
Это весьма необычно, капитан.
- Scotty s'en occupera.
Скотти, включайте.
Scotty, énergie!
Скотти, вы главный инженер.
Scotty, vous êtes l'ingénieur en chef.
Прием. - Скотт на связи. Доложите, Скотти.
Rapport de la situation, Scotty?
- Скотти, сэр.
- Scotty, capitaine.
Что там, Скотти? Плохо дело, сэр!
Scotty, que s'est-il passé?
Скотти, открыть огонь и удерживать.
Scotty, ouvrez le feu jusqu'à nouvel ordre.
Скотти! Прекратить огонь!
Scotty, cessez le feu!
Аминь, Скотти.
Amen, Scotty.
- Спасибо, Скотти.
Merci, Scotty.
Через просторные моря - Скотти? - Машинное отделение.
Scotty, plus que 12 minutes.
Скотти?
Scotty?
Скотти, опустите бластер.
Scotty... Posez ce phaseur.
Скотти, у вас нарушитель.
Scotty, répondez.
Что у вас происходит?
Scotty, l'intrus est dans votre zone.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
- Scotty?
Скотти мертв.
Scotty est mort.
Это - приказ, Скотти.
- C'est un ordre, Scotty.
Скотти, направьте лучи.
- Scotty, rayon tracteur?
Скотти, в чем дело?
Scotty, qu'est-ce qui ne va pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]