Seen Çeviri Fransızca
133 parallel translation
# Я выбрал свою норму убийств
l've seen my share of kills
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
l've seen things you ve never seen
Он пишет "Seen".
Il écrit "Seen"
Помнишь, как я сделал "Mad Seen" : фон со стеной и разноцветной заливкой?
Tu te rappelles comment j'ai fait le "Mad Seen" avec le mur et la couleur partout autour?
"Mad Seen", который на 5-ой улице?
Le "Mad Seen," celui sur la ligne 5?
Вот, к примеру, допустим он получил имя Seen.
Comme, lui il s'appelle Seen.
Он может просто ходить и говорить каждому встречному : "Привет, я - Seen"
Il peut se promener et dire, "Mon nom est Seen,"
а может писать "Seen" повсюду.
et on lui dit, "Ouais, je l'ai vu ça ici et là."
С ним были Seen и PJ.
Et Seen était avec lui, PJ aussi,
А когда я вызвонил Seen'а, он всё отрицал.
J'ai appelé Seen, il a nié.
# On England's pleasant pastures seen! # Зелёной Англии луга?
Sur les pâtures agréables de l'Angleterre!
Не видела Спенсера?
Have you seen Spencer?
Томми, видели Спенсера?
Excuse me. Have you seen Spencer?
Я никогда не видел его... I've never seen him более расстроенным. Он полностью побледнел.
Je ne l'ai jamais vu... aussi bouleversé.
"Г-н президент, никто не видел этого. " Mr. President, nobody has seen this.
" M. le Président, personne n'a vu ceci.
Maty's part of a new impatience, one we've seen around the world.
Maty se joint à la nouvelle impatience observée dans le monde.
Обидно было, что нас считали мужланами из Абердина... которые только вчера услышали "Вайперс".
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
в жизни не чего смешнее не видел.
One of the things most funny that I have ever seen.
Я видел, что бывает с наркоманами.
I have seen succeed all those who we fall.
* Сделай ее милее всех, что я видел *
* Make her the sweetest That l've ever seen *
o / ~ I've seen how you sparkle o / ~ Как сияешь же ты, o / ~ When fall nips the air o / ~ когда холода наступают.
J'ai vu comment tu brillais Quand l'automne embaûme l'air
- Да!
- l've seen!
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every romeo agrees they have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
They have never seen such a girl.
Я видел миллионы других девушек.
l've seen millions of other girls.
Я видел миллионы других девушек Но самая прекрасная - моя индийская девушка.
l've seen a million other girls but the prettiest among them is my indian girl.
Я видел миллионы других девушек
l've seen millions of other girls.
Я видел миллионы других девушек Но самая красивая, моя индийская девушка.
l've seen a million other girls but the prettiest among them is my indian girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Every romeo agrees that they have never seen such a girl.
Возможно одна из ваших агентов видела его
Maybe one of your other decoys might have seen him.
Мишель Йео
You, you ain t never seen a bigger threat
Мелани Тьерри
Iced out on the sand like a chilly willy You, you ain t never seen a bigger threat
Авторы сценария Матьё Кассовиц и Эрик Безнар
Two-two with the triple fat goose You, you ain t never seen a bigger threat
А также Жозеф Сима
You, you ain t never seen a bigger threat This is how I really talk
Режиссёр Матье Кассовиц
You, you ain t never seen a bigger threat
* Я познала вас так близко *
♪ I have seen your face ♪
ба, ба, ба тоже можешь прыгать ба, ба, ба-да ба, ба-да-да
Ain't the worst that you ve seen Can't you see what I mean? Can't you see what I mean?
А я никогда не видел, чтоб тебе так не везло.
¶ l've never seen you fall so hard. ¶
* Я даже видел её может раз или два. *
l've even seen her maybe once or twice
Oh, if only I'd seen that the joke was on me.
Mais je n'ai pas compris Que c'était de moi qu'on rirait
Oh, if only I'd seen that the joke was on me.
Si seulement j'avais compris Que c'était de moi qu'on rirait
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
Si vous êtes impliqué, vous ne voulez sûrement pas être vu chez les flics.
* И встречал на своем пути немало голубоглазых шлюх * * Но их красота и наряды *
♪ I seen every blue-eyed floozy on the way ♪ ♪ Hey ♪ Whoo! ♪ But their beauty and their style ♪
He hooked me up with some of the best work I've ever seen.
Un des meilleurs boulots que j'ai vu.
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now.
Si Ganz avait vu ça, tu ne respirerais plus à cet instant.
? But maybe they ain't? ?
♪ But maybe they ain t seen the last of us yet ♪
* Я видел, как ты взрослеешь каждый день *
♪ l've seen you growing every day ♪
Да вспомни, в университете...
I have seen all your films.
И я знаю, ба, ба, ба детка, что ты чувствуешь ба, ба да-да
You got it tough l've seen the toughest around
Я тоже могу прыгать Прыг!
I ain t the worst that you ve seen
и когда касался их, ха, они ничего не значат, девочка
Seen a lot of things In this old world When I touch them, They did nothing, girl