English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Seriously

Seriously Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Yeah, well, apparently, his performance was seriously lacking.
Oui. Apparemment, ses performances laissaient à désirer.
В конце концов, я стал противником слишком серьезного подхода.
I wanted that people do not cos take? cock seriously.
Поэтому к ней в серьез и не относятся, а это её бесит.
I do not like not come taken quite seriously.
"... и большое спасибо "
... and thanks from the depths of my heart. I say seriously. It'been wonderful.
You know, I-I was ribbing you the other day about getting a job, but you took it seriously.
Je te taquinais l'autre jour au sujet de ton travail, mais tu m'as pris au sérieux.
You're seriously talking to me about charity?
Tu me parles d'association?
если это не будет чересчур, чтобы все выглядело реальным, я подумал, могу я задать вам несколько вопросов о сюжете, который я придумал для "Мёртвый всерьёз".
Sans vouloir abuser, et pour la véracité du récit, j'aurais quelques questions sur l'affaire que je décris dans Seriously Dead.
Я работаю над жесткой сценой в тюрьме в "Мертвом без шуток", и хочу все достоверно описать
Ça m'aidera pour les scènes de prison dans Seriously Dead.
* Меня сейчас вырвет, серьезно! *
l'm about to barf, seriously ♪
I seriously can't go to strip clubs when I drink, you guys.
Sérieusement les gars je ne peux pas aller au strip club quand je bois.
I'm sorry! My dad is taking professional sarcastaball really seriously.
mon père prend très au sérieux le sarcastaball professionnel!
Seriously?
- Sérieux?
Seriously?
Vraiment?
Seriously.
Vraiment.
Seriously!
Vraiment!
- Seriously, what's going on?
- Sérieusement, qu'est-ce qui se passe?
Then why do you take Wall Street bullshit like limited government seriously?
Pourquoi tu prends ces conneries de Wall Street comme la limitation du gouvernement au sérieux?
Seriously, it was an- - an old white-elephant gift.
Sérieusement c'était juste... Un cadeau de rien du tout.
But seriously, we are so much in Bates'debt.
Mais sérieusement, nous avons une grande dette envers Bates.
I was just like, come on. Seriously?
Je me suis dit, sérieux là?
You guys are seriously reaching, huh?
Vous êtes sérieusement atteints les mecs, hein?
Tyler, I don't think you take what I do seriously.
Tyler, je ne pense pas que tu prennes au sérieux ce que je fais.
Seriously, huh?
Sérieusement, hein?
Seriously, they will pee on you.
Sérieusement, ils vous feront pipi dessus.
Seriously, where can I get a pair of them shoes?
Sérieusement, où je peux avoir une paire de chaussures comme ça?
- Other than you're a seriously rude date.
- Tu es plutôt dure avec tes rencards.
- Seriously?
- Sérieusement?
- Seriously.
- Sérieusement.
Seriously, did you have a stroke?
Sérieusement, t'as fait une attaque?
Seriously?
Sérieusement?
Seriously, just yoga?
Sérieusement, juste du yoga?
Seriously.
Sérieusement.
Seriously?
Sérieux?
Seriously, man.
Lâche-le.
Серьезно, ты можешь просто держаться в стороне?
Sériously, tu peux t'éloigner?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]