Ship Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Трёхмачтовый португальский барк Сагреш является судном класса Товарищ.
Le trois-mâts barque portugais Sagres, un sister-ship de Tovaritch.
* We've got a bossin'metal ship
* On a un gros vaisseau en métal
- Пожалуйста, сыграй "My Ship".
- S'il te plaît, joue "My Shop".
" Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
" Esclaves de Côte d'Or partis vers les champs de coton
На каком-то этапе командир корабля сказал : "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said : "We're not certain of the attack."
Puis, le commandant du navire dit : "On n'est pas sûr d'une attaque." À un autre moment :
Тут на углу есть паб, называется "Пришвартуйся и тусуйся".
Il y a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
( "Skin-ship" ) "Физический контакт" очень важен.
Le contact physique est important.
Он сказал ( "Skin-Ship" ) "Физический контакт".
Il a parlé "d'entente physique".
Как насчёт повести наше судно, Дуайт?
How would you like to steer the ship, Dwight?
И после перерыва к нам присоединятся "Hot Ship"...
Après la pause, nous serons rejoints par Hot Chic...
Присоединяйтесь после рекламы к нам и Hot Ship, Chip.
On se retrouve après la pub avec Hot Chic... Chip!
Лонджи Нарсолонджи Вадия дал начало судостроительной династии в 1736, когда он заключил контракт с британской компанией, чтобы строить доки и корабли в Бомбее.
Launji Narsolaunji Wadia initia la dynastie "Wadia Ship Building" en 1736. lorsqu'il obtint un contrat de la British East India Company..... pour la construction de docks et de navires à Bombay.
Хотелось бы, чтобы я могла сбежать с этого тонущего корабля.
I wish I could run Away from this ship going under
Тело было послано из "Доставка и печать"
Le corps a été expédié de "Ship'n'print"
Не тот ли Лоуренс, который работал в Ship'n'Print?
Il n'y avait pas un Lawrence qui travaillait à Ship'n'Print?
"Доставка и печать" открыты 24 часа в день.
Ship'n'Print est ouvert 24h / 24.
Говорит, что она встретила Хью когда работала в "Доставка и печать"
Elle a rencontré Hugh à Ship'n'Print.
Коннор Траммел... управляющий "Доставка и печать"? хм..
Connor Trammel, le directeur de Ship'n'Print.
Начал работать в "Доставка и печать" после горького развода, уничтожившего его.
Embauché à Ship'n'Print après un divorce qui l'a anéanti.
У нас есть здесь несколько клиентов "Доставка и печать", которые имеют приводы за нападение.
Voici les clients de Ship'n'Print déjà arrêtés pour agression.
Каждый раз, когда работники Шип энд Принт используют принтер, они должны вводить идентификационный код вначале.
Booth. Chaque fois qu'un employé utilise l'imprimante de Ship'n'Print, il doit entrer son code personnel.
Вот, здесь три модели, что используются в сети Шип-н-Принт.
Ici, on a les trois modèles que Ship'n'Print utilise.
* Он нереально крутой, он капитан корабля. *
He a total freaking trip, sailor of the ship
И я рулю Inn и Ship.
Et je fais tourner la boutique.
Воспитывая Хоуп. 4 сезон 3 серия. "Лодки случаются"
Saison 4, Episode 3 "Ship Happens"
- Rest of the ship is descending.
- Le reste du vaisseau descend.
Looks like some kind of gravity weapon, its working in tandem with their ship.
On dirait une sorte d'arme gravitationnelle, elle travaille en tandem avec leur vaisseau.
Its the ship he arrived in.
C'est le vaisseau dans lequel il est arrivé.
This ship is run by something called phantom-drive.
Le vaisseau est propulsé par quelque chose appelé le moteur fantome.
Zod ship use the same technology if we can make 2 drives collide with one other.
Le vaisseau de Zod utilise la même technologie. Si nous faisons en sorte que deux moteurs se perscutent...
The command key I have entered is revoking your authority, this ship is now under my control.
La clé de commande que j'ai insérée est en train de révoquer ton autorité, ce vaisseau est maintenant sous mon contrôle.
And then you're back on the ship.
Tu retournerais sur le navire.
I should have counted my blessings to be let off that merchant ship.
J'aurais dû m'estimer heureux d'être accepté à bord.
на своих корытах
"dans votre tissu de vaisseau" ( in your crocks of ship. " ship / shit : tissu de connerie
♪ Locked inside the galley of a pirate ship ♪ ♪ Between a carrot and a pirate ♪ ♪ And a ear of corn ♪
Locked inside the galley of a pirate ship between a carrot and a pirate and a ear of corn.
♪ Now the mates on the ship ♪ ♪ Were big, hungry men ♪ ♪ Who ate cookies and fries by the pound ♪
Now the mates on the ship were big, hungry men who ate cookies and fries by the pound
♪ So the mates on the ship got sick, didn't feel good ♪
♪ So the mates on the ship got sick, didn't feel good ♪
Поклонники, любят их "шипперить".
Les fans aiment leur "ship".
Корабль Взаимоотношений.
Relation Ship.
Корабль Взаимоотношений.
"Relation Ship."
Итак, Клетус, Гитмо, Что привело вас, ребятки, на Корабль Взаимоотношений?
Bon, Cletus, Gitmo, qu'est-ce qui vous amène à bord de The Relation Ship?
Я надеюсь, что твоё путешествие на Корабле Взаимоотношений оказалось плодотворным лично для тебя
J'espère que votre voyage sur le Relation Ship a pu porter ses fruits.
Но удача была не на стороне Корабля Взаимоотношений Те же ветра, что позволили команде мечты Мардж добиться победы, теперь посылали смертельные штормы к судну с сомнительным терапевтическим значением
Mais la chance ne favorisait pas The Relation Ship, comme les vents qui menaient les buts de la fantasy de Marge à la victoire maintenant envoyé par une tempête de malheur vers ce navire de valeur thérapeutique douteuse.
Еще одна удачная история для Корабля Взаимоотношений
Une autre histoire résolue pour le Relation Ship.
He wages that a sailor's ship will make it to its destination.
Il gage que le bateau le mènera à bon port.
- В записях звонков мы обнаружили, что в "Дерст Организэйшн" звонили за счёт абонента во вторник из Шип-Боттом в штате Нью-Джерси.
Nous avons balayé quelques enregistrements téléphoniques et avons trouvé que quelques enregistrements montrent que l'Organisation Durst a reçu plusieurs appels en PCV depuis Ship Bottom, New Jersey,
Сеймура в тот день не было в Шип-Боттоме.
Et, Seymour n'était certainement pas à Ship Bottom ce jour-là.
They thought 20 were coming on a ship named the "Poltava".
Elle croyait qu'il en venait 20 sur un bateau qui s'appelait Poltava.
[название компании]
Ship'n'Print.
Добро пожаловать в Ship'n'Print.
Bienvenue à Ship'n'Print.
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship? It just.
C'est juste que...