Shooter Çeviri Fransızca
190 parallel translation
Вы принимаете неисследованный препарат, работающий на клеточном уровне и не считаете это опасным?
Alors, se shooter avec une substance stockée par le cerveau... qui agit sur le noyau de la cellule, ce n'est pas dangereux?
Почему нет? Сегодня в Америке мы обсуждаем стрельбу в восьмом классе.
Aux États-Unis aujourd'hui... on commence à se shooter à l'école primaire.
А я вернусь, как только сделаю залп.
Je vais me shooter et je reviens.
Скажи честно, ты не пыталась покончить с этим раз и навсегда, ты просто клянчила у меня своей еды и воды, свой наркотик!
Sois franche, tu ne voulais pas en finir. Mais tu voulais savoir si je t'en avais laissé un peu pour avoir de quoi te shooter.
Там никого. - Ладно.
On peut se shooter ici?
Рядом с ним стрелок Макгевен, самый высокооплачиваемый игрок.
L'autre, c'est Shooter McGavin, celui qui a gagné le plus de ronds.
- Успокойся, забудь про стрелка.
Oubliez Shooter.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
Le favori est Shooter McGavin, qui a gagné 3 des 4 derniers tournois.
На 18-м поле стрелок Макгевен готовится послать мяч в лунку.
Les ondes... Shooter McGavin va putter pour la victoire.
И я не позволю, чтобы мне испортил игру какой-то выскочка, балаганный клоун, кретин.
Shooter ne laissera pas un nullard gâcher son succès.
Пошли. Эй, стрелок. Клюшку-то возьми.
Shooter, t'as oublié ton club 9!
Новый турнир в Далласе... И новая победе стрелка Макгевена.
Un autre tournoi à Dallas, une autre victoire de Shooter McGavin.
Перестань, стрелок.
Merci, Shooter. Asseyez-vous.
Хватит, стрелок.
Qui a gagné? Assez, Shooter.
О самом высокооплачиваемом игроке стрелке Макгевене... И о счастливчике Гилморе, который ввергнулся к игре после того, как был отстранен на месяц.
Le favori, Shooter McGavin, et le cancre, Happy Gilmore, qui revient après sa suspension.
После первого дня турнира стрелок Макгевен лидирует.
Shooter McGavin mène le premier jour.
Похоже, он действительно хочет получить золотой пиджак.
Shooter dans le sable. Il veut vraiment avoir la veste.
Теперь турнир наверняка выиграет стрелок Макгевен.
Shooter mène de loin.
Счастливчик, золотой пиджак твой, вот увидишь.
Happy, tu auras la veste! Shooter va s'étrangler.
Если Стрелок не соберется, и не приложит максимум усилий... То он может снова остаться без золотого пиджака.
Si Shooter ne surmonte pas sa crise, il risque encore de perdre la veste d'or.
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
La balle de Shooter est dans le bois.
Стрелку нужно освободиться от напряжения.
Shooter doit réussir pour talonner Gilmore.
Ну, доберусь я до тебя, стрелок.
Je t'aurai, Shooter!
Вот чем занимается человек, став наркоманом. Прежде всего ему надо ввести дозу.
Mais quand on est camé, on ne pense qu'à se shooter.
" раз уж мы с вами познакомились, открою вам секрет, сегодн € ночью € выхожу в море.
Et puisqu on en est encore aux présentations, j'voudrais vous montrer á quoi je vais me shooter ce soir.
Хочешь кофеинчику с сахарком сбегать выпить?
Dis donc, on va se shooter au café mocha sucré?
- Все, давай, иди нюхни кокса и быстренько запишемся, идет?
Va te shooter, qu'on en finisse.
Ты не сможешь выиграть домашние бега без дополнительных крыльев.
Tu peux pas marquer un but sans shooter dans le ballon.
Неверная постановка удара...
Qu'est-ce que c'est que cette façon de shooter!
Я помню, что goal shooter собиралась сделать бросок, и было очевидно, что Нина возьмет мяч.
Je me souviens que la fille qui attaquait a tiré et c'était évident que Nina allait la sortir.
Чарли Браун хотел сыграть в футбол, а Люси помогала ему.
Il veut shooter dans un ballon de foot et Lucy le lui tient.
Слушай, кончай меня донимать, кончай меня спрашивать, кончай пинать мою кровать.
Arrête de me faire chier. Arrête de réclamer. Arrête de shooter dans mon putain de lit.
Потому, что наркоман будет за этим дерьмом охотиться ни смотря ни на что.
Parce qu'un junkie, il est prêt à se shooter avec n'importe quoi.
Джокер, это Снайпер.
Joker, ici Shooter.
Джон Кокни.
"John Shooter."
Смотрите, здесь написано : "Джон Кокни".
C'est écrit "John Shooter".
А этот Кокни угрожает твоей жизни?
Ce Shooter a attenté à ta vie?
- Если журнал - единственное доказательство, нужное этому парню - отлично.
– Je disais... Si ce Shooter veut juste une preuve, c'est bon. Je lui montre le magazine.
Том Гринлиф проезжал мимо, когда я говорил с Кокни.
Il est passé, quand je parlais à Shooter.
Как только узнаю, где остановился Кокни,.. ... заскочу к нему, припугну слегка...
Quand j'aurai trouvé où crèche ce Shooter, je lui sortirai le baratin qui tue.
- Что? Этот тип Кокни, с рассказом... Повторяется прежняя история?
Ce Shooter, c'est la même histoire que l'autre fois?
Местечко под названием "Залив Кокни"
Un bled qui s'appelle "Shooter's Bay".
... тем самым, что проезжал мимо вас с Кокни.
Le type qui est passé près de Shooter et toi.
Погоди, с чего бы Кокни... беспокоиться по поводу того, знает ли Гринлиф, что он здесь?
Attends... En quoi ça gênerait Shooter que Tom l'ait repéré?
- Ќе смей ничего говорить!
OK, ça m'arrive de me shooter.
Дамы и господа, стрелок Макгевен.
Messieurs dames, Shooter McGavin.
Стрелок глазам своим не верит.
Shooter n'en revient pas!
Дональд, это стрелок.
Donald, c'est Shooter.
Ногой нельзя.
C'est interdit de shooter.
Если захочу вмазаться, я вмажусь!
Et si je veux me shooter, je me shoote. Vas-y!
Это отрава, Б. Ты не можешь вечно этим ширяться.
C'est du poison, B. Tu ne peux pas continuer à te shooter.