Shorts Çeviri Fransızca
200 parallel translation
Я тут привез тебе кое-что - рубашки, штаны. Должно хватить на пару дней.
Je vous ai apporté des shorts et des chemises pour quelques jours.
Он взял только одну пару бриджей.
Il n'a qu'une seule paire de shorts.
Должно быть, немецкие туристы.
Des shorts en peau.
Так что я вхожу Я снимаю футболку и шорты...
Alors j'entre, j'enlève mon t-shirt, mes shorts.
Не забудьте постирать майки и трусы.
- Lavez vos maillots et vos shorts.
Вы оставляете Черные Шорты?
- Vous quittez les Black Shorts?
Никогда не забуду тот раз, когда ты одел ледерхозен.
Toi et tes shorts tyroliens, je n'oublierai jamais.
Я буду играть в НБА, обожаю шорты. Бросок, ещё бросок - мяч в корзине.
Je suis grande, j'aime bien les shorts.
Ммм, трусы!
C'est bon les shorts!
И тут выпало "Желтые шорты долой".
Peu aprés, c'était "shorts jaunes sur le plancher".
Мы не можем останавливать автобус возле каждой девушки в шортах.
On peut pas s'arrêter pour toutes les filles en shorts.
- Знаешь, сколько бандажей я продал на той неделе?
- Je vends des shorts à la pelle.
Это новая политика фирмы? В пятницу приходим без костюмов?
En shorts le vendredi, maintenant?
Я бы больше побеспокоился о твоих ногах в этих шортах.
Pensez à vos jambes dans ces petits shorts.
Я надел шорты в январе.
Je porte des shorts en janvier!
Ну... шортики не слишком возбуждают. - А что такое с шортиками?
Les shorts en jean ne m'excitent pas vraiment.
АЛАН Обычно мы надеваем шорты и мажемся кремом от солнца. Но так тоже можно.
La plupart des parents portent des shorts et s'enduisent de crème, mais le smok, c'est bien aussi.
Там были такие соблазнительные девчонки в шортиках.
Il y avait des filles canons en mini-shorts.
- Сосиски, Вагнер, мужчины в кожаных штанах.
- Saucisses, Wagner, les gars en shorts.
О небеса! Мои шорты.
Dieu merci – mes shorts!
Здесь были шорты?
Il y avait des shorts là-haut?
ƒва враждующих лидера, одетых в их черно - жемчужные военные шорты встречались в последний раз. Ќаступила полна € тишина.
Les deux chefs adverses, resplendissants dans leurs shorts de combat noirs, se rencontraient pour la dernière fois quand un silence menaçant tomba sur eux.
Кто в таких шортах ходит?
Elle n'est pas faite pour porter des shorts.
Эй, кто в таких шортах ходит!
Vous n'êtes pas faite pour porter des shorts!
Кто носит шортики?
Qui porte des shorts courts?
Я ношу шортики!
Je porte des shorts courts!
И на них будут шорты.
Et qu'ils porteront des shorts.
Помню, я носил шорты, а ты - ты...
Je porterais... des shorts.
Это будет трудно, опасно... а ещё это отличный шанс похвастаться моими новыми шортами.
Ça sera difficile, dangereux, et une chance parfaite de montrer mes nouveaux shorts.
Я вернулся в шортики.
J'ai remis mes shorts.
На нас шорты...
Nous avons nos shorts.
Шлюшки, наркотики.
Chaînes en or, shorts moulants.
Чарли, иди надень те малюсенькие шортики.
Charlie, va mettre ces shorts.
Что это за порно-шорты?
Tu sais quoi? C'est quoi, c'est quoi le problème des shorts pornos, hein?
Oh, he's got shorts on.
Oh, fait chier.
Когда я вижу их всех бегущих вот так, с их дружками, болтающимися туда-сюда у них в трусах.. Я всегда представляю их голыми, как бы я не сопротивлялась, все, что я вижу - это их болты.
à les voir courir comme ça, leurs trucs se balançant dans leurs shorts, je les imagine toujours nus, même si je ne le veux pas, je vois que des bites.
Но можешь звать меня Карлик.
Mais tu peux m'appeler Shorts.
Карлик, ты на моей койке.
Shorts, t'es sur mon pieu.
Это твоя койка.
- Shorts, c'est ton pieu.
Скажи мне, Карлик, кто здесь самый крутой?
Dis-moi, Shorts, c'est qui le gros dur ici?
Ты не так меня понял, Карлик.
Je reformule ma question, Shorts.
- Карлик, включи нам.
Envoie, Shorts.
Если бы я не стирала шорты Барта то они бы давно были похожи на пакет с мусором.
Si quelqu'un mangeait les shorts de Bart, il aurait le ventre plein de saletés miniatures.
Я позволяю самым крутым здесь выбирать себе лучшее белье - чистые простыни, новые трусы - и за это я неприкасаем.
Je laisse les gros joueurs choisir ce qu'ils veulent après la lessive... draps propres, nouveaux shorts... et c'est pour ça que je suis intouchable.
Медленные субботы, когда футбол, как и жизнь, был ещё чёрно-белым, и форма футболистов больше походила на нижнее бельё.
Samedi, jour tranquille, quand le football, comme la vie, se jouait en noir et blanc, et en shorts longs. Sans esprit mercantile.
Закнитесь.
Pour me voir dans ces vilains shorts?
- Обещай, что никому не расскажешь?
Il n'enlève jamais ses shorts?
Я думала, он просто любит шортики.
Je croyais juste qu'il aimait les shorts.
- Съешь мои штаны!
Va bouffer mes shorts...
Я не ношу шорты, сладенькая.
Bien, mon ange, j'suis pas du genre à porter des shorts.
Что в моих шортах плохого?
Qu'est-ce qui ne va pas avecmes shorts