Silver Çeviri Fransızca
918 parallel translation
Думаешь, я не знаю, Сильвер?
Vous croyez que je ne le sais pas, Silver?
Сильвер покажет вам ваши комнаты.
Silver vous montrera vos chambres.
Сильвер, принеси вина.
Silver, apportez-nous du vin.
Помнишь, я поменяла мушку на искусственную
J'ai remplacé ma Silver Donkey par une Parmachene.
- К моей тёте Вере, в Силвер-Лейк.
- À Silver Lake. Chez ma tante Vera.
Был когда-нибудь в Сильвер-Спрингсе?
Vous êtes déjà allé à Silver Springs?
Я слышал, в Сильвере было убийство.
J'ai entendu parler d'une tuerie à Silver.
По крайней мере, так сказал человек в Сильвер-Спрингсе.
En tout cas, c'est ce qu'un type m'a dit à Silver Springs.
Как только я услышал о случае в Сильвере, сразу понял, что ты захочешь.
Dès que j'ai su ce qui était arrivé à Silver.
Вы сказали, что Вы из Сильвер-Спрингса, мистер Мэстерс.
Alors, vous êtes de Silver Springs, M. Masters?
Они переехали в Сильвер тем летом, когда я только научился ходить.
Ils sont allés à Silver l'été où j'ai appris à marcher.
А мистер Страйд, он тоже из Сильвера?
Et M. Stride, est-il aussi de Silver?
То убийство в Сильвере.
Ceux de la tuerie de Silver.
Шесть месяцев назад я потерял место шерифа в Сильвер-Спрингсе.
Il y a six mois, j'ai perdu mon poste de shérif de Silver Springs.
Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер.
Clete et moi, on pense qu'ils se sont séparés en quittant Silver.
Клит, это - Пэйт Бодин из Сильвер-Спрингса.
Clete, je te présente Payte Bodeen, de Silver Springs.
Я слышал, про ограбление в Сильвере.
J'ai entendu parler d'un hold-up à Silver.
Наш человек везет его к нам из Сильвера.
Un type nous l'apporte de Silver.
Если бы не Страйд, мы до сих пор бы торчали посреди грязной лужи в двадцати милях от Сильвера.
Sans Stride, on serait encore coincés dans la boue à trente kilomètres de Silver.
Когда мы проезжали через Сильвер, помнишь, я сказал, что получил работу?
À Silver, te souviens-tu que j'ai dit avoir trouvé un boulot?
Пойду на ту должность заместителя в Сильвере.
Je vais accepter le poste de shérif adjoint de Silver.
Это был "Серебряный Остров", насколько мне известно.
C'était le Silver Isle, je crois.
"Серебряный Остров" был так сильно поврежден, что пришел в полную негодность как и "Таити Мару".
Le Silver Isle a été endommagé au point d'être irrécupérable, tout comme le Tahiti Maru.
После потери "Серебряного Острова" вы, что называется "загорали на пляже" в течение довольно долгого времени, не так ли?
Après la perte du Silver Isle, vous vous êtes retrouvé, comme on dit, "à terre" pendant assez longtemps, n'est-ce pas?
И они вливают миллионы долларов, которые только могут достать евреи, в одну-единственную вещь!
Ils sont allés porter l'affaire devant les tribunaux. Ils on trouvé le juge Silver.
И, как известно, давно предал свои убеждения, Кто это сказал?
Abraham Silver appartient à un mouvement qui prône la reconnaissance des minorités.
Ну, в остальные дни я тайком ездил в больницу. В Сильвер Сити. Мне там делали переливание.
- Les autres jours... j'allais à l'hôpital de Silver City me faire transfuser.
У нас очень ответственный матч с Сильвер Сити.
Nous avons ce match contre Silver City.
У вас матч по боулингу с Сильвер Сити.
Non. Un match de bowling contre Silver City.
Джон Сильвер и его волшебные тарелки!
John Silver et ses assiettes magiques.
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Tu te prends pour qui, pour Long John Silver?
Смотрите - это же Марти на Серебряной Пуле.
C'est mon pote Marty sur sa "Silver Bullet"!
Я быхотел разобраться с этим, но боюсь, кресло завязнет в грязи.
Je jetterais bien un œil, mais... "Silver Bullet" pourrait s'embourber.
- Эрвин Силвер.
- Erwin Silver.
- Силвер, ты шутишь?
- Silver, sans rire?
Дочь, защищающая своего отца - зрелище не для слабонервных. У Эрвина Силвера так не получится в любом случае.
Ça l'émouvrait de voir une fille défendre son père mais je t'assure que ça n'émouvra pas Erwin Silver.
Даже у такого благодетеля, как судья Силвер, есть сердце.
Même des modèles de vertu comme Silver sont des hommes.
Председатель-достопочтенный судья Эрвин Силвер. Боже, храни Соединенные Штаты и этот благородный почтенный суд.
L'honorable juge Erwin W.Silver présidera cette audience, que Dieu bénisse les États-Unis et cette Cour.
Судья Силвер отклонил желание защиты отказаться от ее показаний.
Le juge Silver a rejeté les objections de la défense.
Звонил судья Силвер. Он хочет вас немедленно видеть.
Le juge Silver veut vous voir tout de suite.
Помните, когда то это был серебренный штат.
Tu te rappelles quand le Silver State était au sommet?
Победитель в первом круге в серии миллион долларов за клод мистера МасСrеаdу,
On a un gagnant au premier tour du tournoi au Silver State de Cobb-MacCready.
А ради тебя. - Мр.
- M. Silver?
Силвер!
- M. Silver!
Мр. Силвер?
- M. Silver?
Мр. Силвер, вы только что купили себе чемпиона.
M. Silver, vous vous êtes payé un champion.
Хай. Меня зовут Терри Силвер.
Je m'appelle Terry Silver.
Мр. Силвер очень жаль слышать о смерти вашего друга.
M. Silver... désolé d'apprendre la mort de votre ami.
Сильвер!
Silver!
Убил 59 человек. Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
2 Silver Stars, 4 Bronze, 4 Purple Hearts...
- Тогда у Джона Сильвера.
Et Long John Silver?