Sip Çeviri Fransızca
18 parallel translation
Потому что здесь идет "писать" и сразу "петарды", и никакой "писи".
Tu mens, parce que je vois "sip" et ensuite "sepia".
Поедешь со мной в кафешку у Сип авеню и Джей-Эф-Кей?
Je connais un bouge au coin de Sip et JFK, vous me suivez?
Все, кроме Сип Фэл Фотча.
Toute la famille sauf Sip FelFotch.
Can I have a sip?
Je peux avoir une gorgée?
Я еще не уверен они продают алтарь из ясеня на автозаправочной
Je doute un peu qu'ils vendent des autels en frênes chez Gas'n sip.
Daddy, can I have a sip of your beer, please?
Papa, est-ce que je peux avoir une gorgée de ta bière, s'il te plaît?
Мумию нумеро дос обнаружили на заправке рядом с Main Street, так?
Maintenant, momie numéro dos a été trouvé au Gas n'Sip Près de Main Street, c'est ça?
♪ Bitch, sit on a dick, s-o-d, trick, sip on the fifth ♪
♪ Bitch, sit on a dick, s-o-d, trick, sip on the fifth ♪
♪ s-o-d, trick, sip on the fifth ♪
♪ s-o-d, trick sip on the fifth ♪
# Just one little sip, sip, sip
# Just one little sip, sip, sip
# One little sip, sip, sip
# One little sip, sip, sip
Мы с Морти удобно устроились на диване для следующей части нашей программы.
Et Morty et moi sommes installés confortablement. pour l'un de nos célèbres Sip n'Chat.
На полпути к sip and serve?
A la moitié du chemin?
Как на счет того, чтобы пойти на классическую дегустацию вина, например в Глотку, и славно поужинать после этого?
Que dirais-tu d'une dégustation de vin au Sip peut-être, et d'un diner sympa par la suite? Et Brenna?
♪ И мы собираемся SIP Бомбей
On va siroter du Bombay
Думаю Тиму пока лучше не покидать педиатрию.
Je pense que ça serait mieux que Tim ne quitte plus les SIP.
Помню "Сипмастер Марк-4".
Je me rappelle de la Sip-Master 4.
Нужна палата в педиатрии.
Appelez les SIP pour un lit.