Siri Çeviri Fransızca
83 parallel translation
Он положил... Сири положил Гамелейру на землю.
Siri a mis Gameleira par terre
Положил Сири, Положил Сири.
Siri a mis
Послушайте, я - Сири Тейлор.
Je m'appelle Siri Taylor.
Сири, когда я увижу улику, подниму палец вверх.
Siri, quand j'ai des preuves, je te fais signe.
Ну, Сири, как дела? Как ты?
Alors, Siri, quoi de neuf?
Сири, у тебя есть фамилия?
Siri, tu as un nom de famille?
Меня зовут Сири.
Je m'appelle Siri.
Сири, я в настроении поесть гелато [итальянское мороженое].
Siri, je mangerais bien une glace.
Сири, напомни мне в пятницу утром сделать мои любимые булочки.
Siri, rappelle-moi de faire mon célèbre pudding.
У тебя есть Сиги, а?
- Tu as Siri?
Сиги, погекомендуешь гестоган?
Siri, peux-tu nous recommander un restaurant?
Сиги, ты отстой.
Siri, tu es nulle.
Я поговорил с Сири насчёт утки по-пекински, и она сказала что знает четыре китайских продуктовых магазина, два из которых совсем рядом.
Je parlais à Siri de canard laqué et elle connaissait 4 épiceries chinoises à proximité de chez moi.
Кто такая Сири?
Qui est Siri?
Традиционно к утке по-пекински предлагают белый Совиньон, но Сири порекомендовала сухой Рислинг.
On sert habituellement le canard avec du sauvignon, mais Siri a suggéré un petit Riesling demi-sec.
Что ж, во что мы оденем Сири к ужину?
Que va-t-on mettre à Siri pour ce dîner?
Сири, включи мягкий джаз.
Siri, joue-nous un morceau de jazz.
Сири, верни пожалуйста к жизни Джессику Тэнди.
Siri, ressuscite Jessica Tandy.
Да, Сири.
Oui, Siri.
Кики это супер умная старшая сестра Сири. Которая страшно завидует, тому, какой известной стала Сири.
Kiki est la cousine plus âgée et super intelligente de Siri qui est très jalouse de la célébrité de Siri.
Siri, я что, и правда разрушил им Рождество?
Siri, ai-je vraiment ruiné leur Noël?
Siri?
Siri?
Siri, кто выиграл?
Siri, qui a gagné le match des Knicks?
Siri, этот костюм делает мой зад больше?
Siri, est-ce que mes fesses paraissent grosses avec ce costume?
Привет, Сири.
- Salut, Siri. - Salut, Seleca.
Верно, Сири, устрой резню на поле.
D'accord, Siri. Coupe sur le champ.
Сири, больше крови.
Siri, plus de sang.
Сири, притормози-ка её.
Siri, essaie de la freiner.
Ладно. Сири.
Siri?
Сири.
- Siri?
Си́ри, где у нас "Пёстрые шатры"?
Siri, où est le Jeu De Boules?
Нет, "Сири" меня не туда отправила, а потом я подрался с братом, но мы остались невредимы, и это всё...
Non... Siri m'a envoyé au mauvais Jeu De Boules, et puis je me suis battu avec mon frère sans me faire mal, c'était...
Сири, найди мне ближайший отель.
Siri, trouve moi l'hôtel le plus proche.
Спасибо, Сири
Merci, Siri.
Работай!
Siri!
Может, я спрошу Сири, где ближайшая больница?
Voulez vous que je demande à Siri l'hôpital le plus proche?
Да нет же, Сири, я не просил..
Non, non, je n'ai pas demandé de faire cela, Siri. Je...
Сири, как спастись от пожара?
Siri, comment échapper à un incendie?
Шири, найди ближайшее психологическое отделение.
Siri, trouves l'hôpital psychiatrique le plus proche.
Сири, сколько лошадей погибло в Первой мировой войне?
Siri, combien de chevaux sont morts pendant la 1ère Guerre Mondiale?
Отмени поиск, Сири.
Recherche annulée, Siri.
Сири, тракты Рэя Уиланса...
Siri, les traitaux... traités de Ray Whelans.
Спросили Сири?
Vous avez demandé à Siri?
Сири, почему Бог допускает страдания?
Siri, pourquoi Dieu permet-il la souffrance?
Глядите, девчонки, я купил новый айфон, и Сири думает, что я забавный.
Regardez les filles, j'ai le dernier Iphone et Siri pense que je suis drôle.
Сири – 11 голосов.
Siri, 11 voix.
Сири!
Siri!
Нет, Сири, не иди на крышу.
Siri, monte pas!
Сири.
C'est Siri.
Ты.. Ты, заткнись, Сири.
Toi... tu la fermes, Siri!
Это почти как "сири", если бы та работала.
C'est comme si Siri marchait.