Smallville Çeviri Fransızca
502 parallel translation
Это все странные события, произошедшие со времен метеоритного дождя.
Ce sont tous les évènements bizarres et inexpliqués qui se sont produits à Smallville depuis la pluie de météorites.
Куски этого метеорита до сих пор захоронены повсюду в Смоллвилле. Вся их среда обитания заражена.
Des morceaux de météorites sont enterrés partout autour de Smallville.
Но таких случаев в Смоллвилле много.
Mais c'est três fréquent à Smallville.
А что такого особенного в Смоллвилле?
Pourquoi Smallville serait-elle différente?
Это Смоллвиль, Кларк – земля необъяснимого, родина странного.
On est à Smallville, Clark. Le monde de l'étrange et du surnaturel.
Я был здесь, в Смоллвилле.
J'étais ici, à Smallville.
Так, просто заскочить и завершить сделку.
Un petit saut à Smallville pour signer un contrat.
" Смоллвилльская СТО – замена лобового стекла, замена крыла.
" Smallville Carrosserie. Remplacement d'un pare-brise, d'une porte.
Интересно, зарегестрированы ли вы в полиции Смоллвилля?
Je me demande si la police de Smallville est au courant.
Ваш отец отправил вас в Смоллвилль, что бы изменить этот завод к лучшему!
Votre père vous a envoyé à Smallville pour surveiller l'usine.
Мой отец отправил меня в Смоллвилль, потому что предпочетает окружать себя трутнями нежели людьми, которые могут оспорить его архаичные методы ведения бизнеса.
Il m'a envoyé à Smallville parce qu'il préfère être entouré de drones que de gens qui défient ses méthodes archaïques en matière de business.
Тем не менее, я на фабрике дерьма в Смоллвилле.
par conséquent, je suis une usine de merde à Smallville.
Ну надо же, смоллвилльская футбольная звезда.
Oh, mais voici la dernière star du foot de Smallville!
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
Les Lang sont arrivés à Smallville en 1938... ils ont repris des fermes abandonnées. Ils savaient faire des affaires.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
Non. C'est impressionnant, même pour une ville comme Smallville.
Я помню, читал его некролог. Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле. - В 1935!
Le 1er concessionnaire de Smallville, c'était écrit dans sa nécrologie.
И что спаситель Смоллвилля хочет от старой слепой женщины?
Que peut faire une vieille aveugle pour le sauveur de Smallville?
Этот парень был одержим Смоллвиллем на протяжении 50 лет.
Ce mec est obsédé par Smallville depuis 50 ans.
Они что-то со мной сделали на заводе в Смоллвилле.
Il m'est arrivé quelque chose à son usine de Smallville.
Но я поехала в Смоллвилль не за суматохой и очарованием. Я поехала, потому что один человек мне сказал, что хоть мы и не будем богаты и не объездим весь мир – он всегда будет любить меня.
Mais je n'ai pas choisi Smallville pour le glamour et l'action... mais parce qu'un homme ne m'a promis ni la fortune... ni de grands voyages, mais son amour éternel.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Dès mon embauche à l'usine de Smallville... on m'a affecté à l'entretien du niveau 3.
Эй, похоже, Смоллвилль снова выиграл.
Hé, on dirait que Smallville a encore gagné.
В Смоллвилле таких полно.
Il y en a déjà suffisamment à Smallville.
Я облетел весь Смоллвилль.
J'ai volé au-dessus de Smallville..
И теперь он вернулся в Смоллвилль и ложит бывших футболистов в кому.
Et maintenant il est revenu à Smallville pour plonger d'anciens joueurs de foot dans le coma.
Это все странные, чудные и необъяснимые события, происходившие в Смоллвилле со времен метеоритного дождя.
Ce sont tous les évènements bizarres et inexpliqués qui se sont produits à Smallville depuis la pluie de météorites.
А ты в Смоллвилле.
Et vous êtes à Smallville.
Вы шериф, который приехал выгнать меня из города?
Vous êtes le shérif de Smallville?
- Подробный описание вас и вашей работы в Смоллвилле.
- De tout ce que vous faites ici... à Smallville.
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
J'ai appris que vous faisiez des relevés à Smallville.
Завтра я получу судебный запрет для вашего въезда в Смоллвиль пока все иски против вас не решатся.
Une ordonnance du tribunal vous interdira de vous installer à Smallville... jusqu'à ce que tous les procès contre vous soient jugés.
Я.. ну, я уже нацелился на Смоллвиль.
Je tenais tant à cette installation à Smallville.
Мы едем в Смоллвиль.
Nous allons à Smallville.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
Ici, c'est le Triangle des Bermudes de Smallville.
Мисс Хардвик, я удивлен вас обнаружить здесь, в Смоллвилле.
MIle Hardwick! Vous, à Smallville?
Смоллвиль теперь мой дом.
Je vis à Smallville.
Смоллвиль – мой дом, а Кенты – мои друзья.
Je vis à Smallville et les Kent sont mes amis.
- Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
J'ai trouvé cet article du Smallville Ledger.
Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
Non, j'ai juste décidé que Smallville n'en vaut pas la peine.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Ils ont essayé à la Banque de Smallville.
Я уверен, ты думаешь как здорово прожить в Смоллвилле всю жизнь.
Tu dois trouver que c'est super de passer sa vie à Smallville.
Я никогда не выберусь из Смоллвилля.
Je ne partirai jamais de Smallville.
Только смотри, чтобы на ней не было написано "Смоллвиль".
Assure-toi juste que ça dit pas "Smallville".
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
Il a récupéré mon portable... et j'ai mon nom imprimé dans le Smallville Ledger.
Я слышала, ты был плохим парнем пока не присоединился к нам в Смоллвилле.
Il paraît que tu étais un mauvais garçon avant d'arriver à Smallville.
Так как я вам не звонил и не слышал ни про каких трехголовых овец, родившихся в Смоллвиле что привело "Инквизитора" в город?
Je n'ai pas appelé et rien de bizarre n'est arrivé à Smallville... - Alors qu'est-ce qui vous amène?
В Смоллвиле есть одна история, и я собираюсь сделать на ней себе имя.
Il y a un secret à Smallville et je compte bien le découvrir.
Он по 8 часов в день опылял поля по всему Смоллвилю.
Il était chargé de pulvériser les champs de Smallville.
Я хочу, чтобы меня похоронили дома, в Смоллвилле.
Je veux être enterrée chez moi, à Smallville.
- Что привело тебя в Смоллвилль?
- Quel vent vous amène à Smallville?
- Я не знаю о чем вы.
- Tu piques du fric à ton vieux... pour un projet à Smallville. - De quoi parlez-vous?