Snake Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Спасибо, Снейк Айз.
Merci, Snake Eyes.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
- У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз.
- Bonne nouvelle, Snake Eyes. - Oui, madame?
Пока, Снейк Айз.
Adieu, Snake Eyes.
ЗМЕЯ И ХЛЫСТ
SNAKE AND WHIP Dan Oniroku hebi to muchi
Змея-1-9, это муха-4.
Snake Un-Neuf, vol Quatre.
Привет, Змей.
Salut, Snake.
Эй, Змей, ты не особо там уши вешай под все хрю-хрю этой хорошенькой свинки...
Hé, Snake. Attention à ne pas te frotter à ce gros porc.
Змей, поехали!
Snake, on s'en va!
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Il s'est noyé en raft dans Snake River.
Слава тебе, лагерь Красти, на берегах Гадюкина озера.
Gloire à toi, Camp Krusty Au bord du Big Snake Lake
- Тайный...
- Snake in the...
Пока, Змей.
Bonne chance, Snake.
Позови Сэмми Змея, Джо Оборванца, Большого Энджи.
Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie.
- Змей, уходи.
- Snake, dégage de là!
Слышал, Змей.
Bien reçu, Snake.
Я вижу, Змей.
Je le vois, Snake.
Вы здорово поработали, Змей.
Toi et tes hommes ont fait un sacré travail aujourd'hui, Snake.
[ИЮНЬСКИЙ ЗМЕЙ]
A SNAKE OF JUNE UN SERPENT DE JUIN
Вас понял. Проверьте посадочное поле для Пожирателя змей где - то в 1 500.
Vérifiez atterrissage Snake Eater.
Посадка Пожирателя змей.
Atterrissage Snake Eater.
Пожиратель змей, уточните передачу. Прием.
Snake Eater, précisez transmission.
Это Пожиратель змей.
Snake Eater sort dujeu.
Проверяю поле посадки для Пожирателя змей. Прием.
Vérification atterrissage de Snake Eater à LZ.
Вас понял, посадка Пожирателя змей.
Reçu, atterrissage, Snake Eater.
Да, кто-нибудь скажет Снейку Плисскену, чтобы он слез с меня?
Ouais, quelqu'un peut-il dire à Snake Plissken de reculer?
Это Снейк-Эссэсин, мой заместитель. ( Snake Assassin - змея-убийца )
Voici Snake Da Assassin, mon représentant.
- Мёрдер. Снэйк. Привет.
- Murderuss, Snake, bonjour.
Как со Снейком поступим?
Et Snake?
Эй, Докса!
Poison Snake!
Докса. Что-то ты разговорчивый стал.
Poison Snake... tu parles trop.
Grazhdanka, PyotrI, polaroid, BadWolf, Leeloo _ Dallas, mineraxe, MajorS, Nerdyzor
Groz, Nat, Bull, Gilly, Mel, Zepoulp et G.snake. Relecture :
Это история "Стона черной змеи".
Voici l'histoire de Black Snake Moan.
! Извини, Кобра Коммандер, но твой погодный доминатор сейчас видимо заклинило на дожде, и нет равных нинздя Змеиный Глаз!
Désolé, Cobra Commander, mais ton appareil à contrôler la météo, apparemment bloqué sur "pluie", n'est pas de taille face aux capacités de ninja de Snake-Eyes!
Как ты думаешь, когда Ивэл Кэнивел сел верхом на свою, усыпанную звездами, ракету на краю каньона реки Снэйк, сказала ли его жена "Милый, пожалуйста, слезь оттуда"?
Quand Evel Knievel a enfourché sa fusée d'étoiles brillantes au bord du Snake River Canyon, tu penses que sa femme lui a dit, "Chéri, descende de là"?
Скотти Синклер и Снейк Галлидос.
Scotty Sinclair et Snake Gallidos.
Нашел Снейка в Доминиканской Республике и Скотти где-то
Il a déniché Snake en République dominicaine, Scotty quelque part au Kansas.
Он подающий, как Снэйк.
Il est lanceur, tout comme Snake.
Таких, как Снейк, достаточно времени для совершенствования.
Comme Snake. Il a le temps de s'améliorer.
Снейк проговорился, что он и Скотти
Snake a laissé entendre qu'il a joué avec Scotty hier.
Были там вчера вечером. Видимо, Скотти очень плотно работает над слайдером Снейка.
Apparemment, Scotty frappait les balles glissantes de Snake.
Хорошо, тогда это приводит нас к Снейку Галлидосу и Скотти Синклеру последним, и возможно самым великим открытиям Барни
Très bien. Ce qui nous amène à Snake Gallidos et Scotty Sinclair, les dernières et meilleures trouvailles de Barney.
Не мыло. парень мой собственный одеколон - "Snake for men"
Mon propre parfum. - "Snake. Pour hommes."
Снэйк, хочешь поучаствовать?
- Il n'y a pas moyen. - Snake, tu participes?
- Снейк Айз.
- Snake Eyes.
- Змей!
- Snake.
Джо, Змей.
Joe, Snake.
Раз уж напоить его нельзя, так хоть бабу ему найдём.
l'emmener au Snake Pit.
"Глаза змеи". На все.
Snake eyes.
Снэйк и Скотти сейчас будут бросать.
Snake et Scotty vont lancer, faut pas louper ça!
Хочешь попробовать?
- Snake, c'est mon talent.