English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Soda

Soda Çeviri Fransızca

1,290 parallel translation
- Мама дает тебе пить содовую?
- Tu as droit au soda?
Ни содовой.
- Pas de soda.
Я полагаю, есть два типа родителей : Те кто разрешают соду и сахарные хлопья, и те кто нет.
Y a les parents avec soda et céréales sucrées et les parents sans.
Колу принести?
Vous voulez un soda?
Одна судорога.
Un soda glacé.
Нет, выпил фруктовый лед и не заплатил!
Non, mais j'ai bu un soda sans le payer.
Плесни мне виски со льдом и содой - сейчас разом стану тише воды!
Sers-moi un whisky soda. Je vais être bon et droit.
Принеси-ка мне сока, букашка.
File-moi un soda, pov tache!
У тебя есть чего-нибудь диетическое?
T'as pas un soda light?
Да нет, это содовая.
C'est comme un soda.
Схожу еще за газировкой.
Je vais chercher un autre soda.
Может быть лимонаду.
Un soda, peut-être.
Звучит как-то официально для буритто и банки газировки, но думаю, да. А с Иди ты не встречаешься?
Ca a l'air un peu formel pour un burrito et un soda mais je suppose que c'est le cas.
Однажды, восемь лет назад, сын пролил лимонад на новый ковер.
Et un jour, il y a 8 ans, mon fils a renversé du soda sur notre nouveau tapis. Avant que je puisse faire quoique ce soit,
Пап, ты и напитки сделал?
Papa, t'as aussi fait le soda?
Вместо того, чтобы идти и покупать себе напиток, ты должна была следить за одеждой.
Au lieu d'aller te chercher un soda, tu aurais pu surveiller nos affaires.
Мы уже приготовили для тебя содовую.
Nous t'avons fait préparer un soda. Ca te va?
Оу... наверное, поэтому здесь советуют "кричать, чтобы надзиратель пришел на помощь".
C'est une lame nue faite à partir d'une canette de soda. Ca doit être pour cela qu'ils conseillent :
У меня в холодильнике только вода, водка и диетическая содовая. И мне все равно.
Dans mon frigo, il n'y a que de l'eau, de la vodka, du soda, et je m'en fous.
Я принесу немного газировки, чтобы смыть пятно.
Je vais chercher du Club soda pour cette tache.
Привет, я достал газировку.
Eh, j'ai le Club soda.
Что пьёшь, минералочку?
C'est du club soda que tu bois?
Клюквенный сок и газировку.
Cranberry soda.
Клюква с содовой для "туа", клюква с содовой для "муа".
Cranberry soda pour toi, et cranberry soda pour moi.
И мне точно нужна содовая, потому что я только что съел целую горсть соли.
Mais faut que je boive un soda, j'ai mangé plein de sel.
Я пролил свою содовую...
J'ai renversé mon soda...
Мы намочим рубашку содовой.
On trempe le t-shirt dans du club soda.
В таком случае, можешь быть уверена, меня заколебала твоя униформа с кока-колой.
Dans ce cas, tu ferais mieux de tremper cet uniforme dans du club soda.
Он облил меня содовой, потому что так поступают друзья.
Il m'a arrosé de soda, car c'est ce que font les vrais amis.
Вот чёрт, белым - - газировка...
Merde... Les blancs se prennent du soda, les noirs se prennent des balles.
Только воду или диетическую содовую!
De l'eau ou du soda light uniquement!
Я бросил банку содовой в Девона Рэнслера.
J'ai jeté une canette de soda sur Devon Rensler.
Отец Николас заставляет меня выпить "Фиолетового папского быка" перед поцелуем на ночь
Il me donne toujours du "Bubulle Papale Soda" pour dormir.
Ну вот. "Фиолетовый папский бык"
Et voilà, du Bubulle Papale Soda.
Мария, только не говорите, что дали Папе "Фиолетового папского быка"
Oh non, vous lui avez donné de Bubulle Papale Soda?
Ну пойду возьму "Фиолетового папского быка"
Je vais me prendre un Bubulle Papale Soda.
Попробуйте немного вот этого, и то на что вы тратили все лето, мы сделаем за неделю.
Un soda par là-dessus et ce qui vous prend tout l'été nous prendra une semaine!
Добрый вечер. Пожалуйста, уайта макей с содовой.
Un grand Mount Gay soda.
На самом деле это бутылка содовой.
De soda est la réponse correcte.
Пиво, лимонад, кола?
- Bière, soda, coca?
Я, пожалуй, выпью теперь соду...
Je crois que je vais prendre un soda maintenant...
- Пиво?
Soda.
Джейн, ты не могла бы сделать фруктовый коктейльчик?
Je peux avoir un soda?
Хочешь содовую?
Tu veux un soda?
Пей свою содовую
Bois ton soda.
- С капустой.
- Vous voulez du soda?
В доме есть газировка.
Il y a du soda à l'intérieur.
- Я так хочу пить!
Est-ce qu'on a du soda au raisin?
Показать, что я не только петь мастак и по канату лазить.
"Vous avez une cuiller et du soda?"
Газировки.
Et un soda.
Пойду схожу за содовой.
Je vais me prendre un soda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]