English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Square

Square Çeviri Fransızca

775 parallel translation
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
C'est là. " Cocoanut Manor. À 42 h de Times Square par le train.
Но он уже уехал на Таймс Сквер и Колумбус-Серкл.
Il est déjà parti, pour Times Square et Columbus Circle.
Мужчина по радио Приготовьтесь, Таймс сквер.
C'est la liesse à Times Square.
Площадь Ригье!
- Square Rigier.
- Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. - Зачем?
- J'aimerais être à Times Square.
Когда я уеду, вернитесь на ту площадь в центре города. Посмотрите на нее внимательно.
Après mon départ, retournez dans le square du centre-ville.
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
Je dis bonjour à mes fleurs de Thornton Square tous les jours.
- Торнтон-сквер? - Я там живу.
- Thornton Square?
Торнтон-сквер, девять.
Au 9, Thornton Square...
Где ты подобрал это, на Вашингтон Сквер?
Où as-tu trouvé ça? Dans Washington Square?
Мининджер, через несколько минут на площади появится мужчина.
Minninger, dans quelques minutes, un homme va traverser le square.
Теперь идемте в ваш офис, мимо этих декораций.
Retournons à nos machines en passant par Washington Square.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
Pas de Lindy's, ni de Madison Square Garden.
- Один-единственный остался на площади.
- C'est le seul qui reste dans le square.
Представьте себе, что однажды появятся тысячи таких огней по всему Лондону. На площадях, в каждом доме, на каждой улице.
Imaginez qu'un jour, il y en aura des milliers dans Londres... dans le square, dans chaque maison, dans toutes les rues.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Toutes les voitures, surtout celles dans la région de Times Square... soyez à l'affût pour Peter Denver.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,....... то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Я... в гостинице напротив "Гардена".
Je suis dans une chambre d'hôtel... en face du Madison Square Garden.
Нет друзья, вся площадь Сохо... говорит из рук вон плохо.
"Écoutez-les à Soho Square, Avalant tous les H " Sabrant leur langue À coups de hache
И, как видите, не будет больше Трафальгарской площади, это будет площадь Наполеона. И не будет Колонны Нельсона, это будет Колонна Наполеона.
Trafalgar Square s'appellera désormais Napoléon Square et la colonne Nelson, la colonne Napoléon.
Они никогда не пойдут за товаром в Таймс Сквер.
Elles n'iront pas chercher la marchandise dans Times Square.
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Toute ma vie restera ici, au 81 Powis Square, dans cette chambre en sous-sol. "
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Au coin de Stockton et Washington Square.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Suspect repéré près de Washington Square.
Напротив кинотеатра на площади в четыре. Идет? Идет.
En face du Leicester Square Odeon, à 16 h.
На том конце площади позади Holyoke Center.
De l'autre côté du Square, derrière le centre Holyoke.
Прямоугольная площадь в центре города.
Ça c'est un square du centre ville.
... будучи в нетрезвом состоянии,... был задержан органами милиции за ныряние и купание... в фонтане городского сквера.
en état d'ébriété a été retenu par les forces de police pour plongeon et baignade dans la fontaine du square municipal.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Aprês ça, l'événement le plus charismatique que j'ai couvert, était l'anniversaire de Mick à Madison Square Garden.
Поэтому если разделимся, встречаемся на станции "Юнион Сквер".
En cas de séparation, rendez-vous sur le quai d'Union Square.
- Ух ты! Сколько остановок до "Юнион Сквер"?
- Combien d'arrêts, Union Square?
"Юнион Стейшн", мы идём.
- En route pour Union Square.
- "Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"!
- Union Square!
- Нам нужно на "Юнион Сквер".
Faut arriver à Union Square.
Если хочешь добраться до "Юнион Сквер", я покажу, как добраться до поезда.
Si tu veux aller à Union Square, je peux te montrer où prendre le métro.
- Мы должны идти на "Юнион Сквер".
Il faut aller à Union Square.
Давайте дойдём до "Юнион Сквер"?
Allons à Union Square.
The warden said Buddy, don't you be no square
Le directeur a dit l'ami, sois pas un rabat-joie
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenue au Madison Square Garden.
... адрес собрания на площади Победы в 21.30.
... un rassemblement dans le Square Victory à 21 heures 30.
Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование.
Frères et sœurs... dans une semaine... dans ce square... nous ferons, comme démonstration de notre détermination... comme un signe certain à ceux qui essayent de menacer... notre Parti et notre Etat... nous ferons une exécution publique... du même nombre de prisonniers Eastasiens... par pendaison, égorgement, écartèlement.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Это было последнее место, которое он помнил.
Elle a eu l'idée d'emmener Johnny à Times Square en espérant qu'il se souviendrait de tout.
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
Le 7 juillet, les cinq frères commenceront leur tournée estivale au Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Ça c'est le vieux Madison Square Garden.
Лондон, 1966, Фицрой сквер.
Je parie sur Londres, 1966, Fitzroy Square.
Площадь Безгрешных.
Le square des Innocents.
Был канун нового года, 43-го.
A Times Square.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]